– Мне тут масло достали. Тебе не нужно?
– Сколько?
– Сколько масла или сколько стоит?
– И то и другое, конечно же.
– Десять кило. Семьдесят пять марок.
– Если качество такое, как в прошлый раз, значит это шесть килограммов сливочного масла плюс четыре килограмма минерального, воды и желтой краски. За шесть кило сливочного масла это слишком дорого.
– Тогда меняю на два ящика французского шампанского.
– Один ящик.
– Десять кило масла за один ящик? – негодующе выпалил Веббер.
– Я же объяснил, что там шесть кило.
– Восемнадцать бутылок.
Главный официант пожал плечами:
– Ладно, добавь побольше краски, и я соглашусь. В прошлом месяце двенадцать посетителей отказались есть твое белое масло, и упрекать их язык не поворачивается.
После ухода Ганса Пол допил пиво и вытащил из пачки «Честерфилд», снова под столом, чтобы никто не увидел американскую марку. Закурить удалось с третьей или четвертой попытки: дешевые клубные спички ломались одна за другой.
– Я не виноват, дружище, – кивнув, проговорил Веббер. – Спички не я поставляю.
Пол глубоко затянулся и спросил:
– Отто, зачем вы мне помогли?
– Потому что ты нуждался в помощи.
– Так вы благодетель? – Пол изогнул бровь.
Веббер пригладил усы и сказал:
– Ладно, давай начистоту. В наше время хорошие возможности появляются реже, чем прежде.
– Так я хорошая возможность?
– Кто тебя знает, мистер Джон Диллинджер. Может, да, может, нет. Если нет, я потерял лишь час на распитие пива с новым другом, а это вовсе не потеря. Если да, то, может, мы оба выиграем.
Веббер подошел к окну и глянул за толстую штору:
– Думаю, путь свободен… Чем бы ты ни занимался в нашем колоритном городе, не исключено, что я именно тот, кто тебе нужен. У меня тут много знакомых, в важных инстанциях свои люди. Нет, не в самой верхушке. Скорее, это люди, которых полезно знать в нашем деле.
– Какие именно?
– Маленькие люди в самых важных инстанциях. Слышал шутку про баварский город, где заменили флюгер госслужащим? Почему, спрашивается? Потому что госслужащие лучше всех знают, в какую сторону дует ветер. Ха! – хохотнул Веббер, но мигом посерьезнел и осушил свою кружку. – Если честно, я подыхаю здесь. Подыхаю со скуки. Тоскую по старым временам. Ну, заглядывай ко мне или оставляй весточки. Я обычно здесь. В этом зале или в баре.
Отто написал адрес на салфетке и пододвинул ее к Полу. Шуман всмотрелся в бумажный квадратик, выучил адрес наизусть и отодвинул салфетку.
– А ты журналист не промах, – отметил Веббер, наблюдая за ним.
Они вместе прошли к двери, и Шуман пожал ему руку:
– Благодарю вас, Отто.
– Счастливо, дружище! – сказал Веббер на улице. – Надеюсь, еще увидимся. – Он нахмурился. – А мне теперь что? Нужно искать желтую краску. Ах, во что превратилась моя жизнь! Сплошное сало да желтая краска.
Глава 9
В рейхсканцелярии полковник Рейнхард Эрнст сидел в своем просторном кабинете и перечитывал небрежно нацарапанную записку:
Полк. Эрнсту
Жду отчет о Вальдхаймском исследовании, который ты обещал подготовить. В понедельник я выделил время на его изучение.
Адольф Гитлер
Эрнст протер очки в проволочной оправе и снова надел их. Интересно, что небрежная записка говорит об авторе? Подпись казалась особенно характерной. «Адольф» напоминало сжатый зигзаг молнии. «Гитлер» получилось четче, хотя странно и довольно резко сползало к правому нижнему углу.