Френки почувствовала себя польщенной.
— Вы можете с мужчиной сделать все, что захотите, — добавил Роджер.
Взволнованная и смущенная этим замечанием, Френки поспешила переменить тему:
— Так как же относительно вашего брата? Вы считаете, что ему следует переехать в лечебницу Николсона?
— Нет. Не считаю. В конце концов, есть масса других лечебниц. Самое главное — чтобы Генри согласился лечиться.
— А вы полагаете, что будет трудно?
— Боюсь, что да… Тише, идет Сильвия.
Из дома вышла миссис Бэссингтон и огляделась вокруг. Увидев Роджера и Френки, она направилась к ним. У нее был очень усталый и озабоченный вид.
— Роджер, я искала тебя повсюду, — увидев, что Френки собралась уходить, Сильвия добавила: — Моя дорогая, не уходите. К чему секреты — ведь вы, я полагаю, все знаете. Конечно, вы обо всем уже давно догадались?!
Френки кивнула.
— В то время как я была слепа… — с горечью произнесла Сильвия. — Вы оба видели то, о чем я даже не подозревала… Я только удивлялась, почему Генри так изменился, очень переживала, но не догадывалась о причине.
Она сделала небольшую паузу, затем продолжала:
— Как только доктор Николсон рассказал мне правду, я сразу пошла к Генри. Я только сейчас от него. — Сильвия подавила рыдание. — Роджер, все будет хорошо… Он согласился… Он завтра же поедет к доктору Николсону и доверит ему свое лечение.
— О, нет!
Это восклицание вырвалось из уст Френки и Роджера одновременно. Сильвия изумленно посмотрела на них.
— Понимаешь ли, Сильвия, — начал Роджер в замешательстве, — я много думал над этим… и решил, что, пожалуй, этот план не совсем удачен…
— Ты полагаешь, что Генри сам справится со своей болезнью?
— В это я не верю. Но ведь есть другие лечебницы… расположенные не так близко. Я убежден, что ему нельзя оставаться в этой местности.
— Я тоже в этом уверена, — пришла ему на помощь Френки.
— А я с вами не согласна, — возразила Сильвия. — Мне будет очень тяжело, если он уедет далеко. Кроме того, доктор Николсон был таким добрым и чутким… Я буду спокойна, зная, что Генри находится на его попечении.
— А я думал, что ты не любишь Николсона, Сильвия, — сказал Роджер.
— Я изменила свое мнение, — просто ответила Сильвия. — Никто не мог проявить ко мне сегодня больше внимания и такта, чем он. Мое глупое предубеждение совершенно исчезло.
Наступило неловкое молчание. Ни Роджер, ни Сильвия не знали, что еще сказать.
— Бедный Генри, — произнесла, наконец, Сильвия. — Он совсем убит тем, что мне все стало известно. Он согласился, что должен бороться против этого ужасного недуга, но сказал, что я не имею представления о том, что это значит. Я, конечно, многого действительно не понимаю, хотя доктор Николсон объяснил все подробно. Он сказал, что люди перестают отвечать за свои поступки, делаются совершенно невменяемыми… О, Роджер, как это ужасно!.. Но доктор Николсон был по-настоящему добр. Я ему доверяю.
— И все же, я считаю, что будет лучше…
— Я не понимаю тебя, Роджер, — резко оборвала его Сильвия. — Почему ты изменил свое мнение? Еще полчаса назад ты настаивал на том, чтобы Генри лечился у Николсона.