×
Traktatov.net » Вашу мать, сэр! » Читать онлайн
Страница 162 из 221 Настройки
— ребро. Щекотки боитесь?

RIDE (TO) — прогулка. Но это ходовое слово имеет в сленге несколько разнородных значений. Первое — в точности то же что и у предыдущего слова. Типа "проехаться на чей-то счет", пошутить. Второе — как у всех сленговых глаголов — это, конечно, половой акт (кататься). Наконец, у наркоманов все слова тоже обозначают, как вы, наверное, заметили, свое — здесь это будет опыт с психоделиками, путешествие в этом плане.

RIF (TO) — увольнять (от reduction in force — сокращение сил — имеется в виду трудовых).

RIFF — отступление (от темы в разговоре), импровизация.

     Riffed — пьяный или наколовшийся.

RIGHT — да. Чаще всего слышишь именно как "да!" или "да?" Ну и, конечно, масса других значений — все с положительным смыслом: правильный, надежный, хороший, безопасный. Особо следует упомянуть словосочетание Mr. (Miss, Ms) Right — воплощение американской мечты о счастливом браке, идеальный партнер, в поисках которого люди нередко проводят всю жизнь, в полном соответствии с Конституцией (гражданам США гарантировано право на СТРЕМЛЕНИЕ к счастью — pursuit of happiness — но не на само счастье).

(*) RIM (TO) — и опять приходится задумываться о диапазоне интеллектуальной приемлемости нашего читателя. Мы надеемся, что вы узнаете от нас лишь английские эквиваленты понятий, с которыми уже знакомы. Подразумевается, что этап полового просвещения давно и всерьез пройден, и мы не открываем в этом отношении новых горизонтов. Но ближе к делу. Помните ранее обсуждавшуюся терминологию, связанную с фигуральным лизанием ass? Так вот, слово, которое мы вам представляем сейчас, обозначает то же, но используется не в переносном, а в прямом смысле. Есть любители. Подобная половая практика и называется (*) rimming. Повторяем — никакого фигурального или шуточного понимания, это чистая физиология.

RING A BELL (TO) — напоминать о чем-то. Дословно — звонить в колокольчик.

RINKY-DINK — дешевый, низкого качества.

RIOT — очень забавная личность, шутка, ситуация. То же, что и "hoot", "scream" (все значения — фигуральные). Нас, например, приятно удивило необычное украшение обычной бетономешалки (см. цв. илл. 54).

RIP — штраф, победа, досада, удовольствие и т. д. — опять всՠнужно понимать в переносном смысле: что-то оторвали (урвали) вы или, наоборот, у вас. Буквально слово и означает — рвать.

     Rip-off — обдираловка, воровство.

     Rip-off artist — понятно кто, мастер этого дела (см. предыдущее слово)

     (*) Rip someone a new asshole (to) — замечательное фигуральное выражение — проковырять (прорвать) кому- то вторую дырку в заднице — означает: сильно наказать.

     Ripped (to be) — быть пьяным или на наркотиках.

     Rip on someone (to) — раздражать кого-то.

     Rip someone off (to) — напрашивается обмануть-ограбить, и это правильно, но есть еще значения — убить, избить.

     (*) Rip-ass — сильно гнать (машину на дороге).

ROACH — косяк.

ROAD — путешествующий, скитающийся.

     Road apple — дорожные яблоки. Такие же и наши лошадки на дорогах оставляют.

     Roadkill — так называют любое животное, задавленное на дороге (см. цв. илл. 55).