×
Traktatov.net » Время — московское! » Читать онлайн
Страница 384 из 389 Настройки

«Ведь мы же с ней договорились, что я к Эрику соваться не буду! Договорились!» – угрюмо твердил себе инженер. Это казалось ему логичным. Что, мол, он однажды обещал никогда не искать сына – и искать его не будет.

«А надо было сказки тогда купить. И послать. К черту логику! Да и вообще, уговоры на то и уговоры, чтобы их время от времени нарушать! Что, в конце концов, такое человеческая жизнь, как не постоянное нарушение данных ранее обещаний?»

Еще на борту «Мула» Эстерсон решил: если они с Полиной выберутся из переплета, в который угодили, живыми и здоровыми, он непременно отыщет Эрика. Он поведет его в исторический музей или просто в цирк, где обнимаются в полете мускулистые воздушные гимнасты, а внизу на тумбах зевают сонные тигры, жалея втуне о том, что не сожрать им сегодня ни визгливого клоуна, ни напыщенного дурака-конферансье… Может быть, они купят два места на яхте и совершат небольшое путешествие в теплые края – вот в Грецию, например, или в Италию. Все мальчики любят путешествия!

Следовать течению этих мыслей было приятно – Эстерсон даже начал раскачиваться. Несколько портило удовольствие лишь голодное урчание в животе – они с Полиной так закрутились в приготовлениях, что даже не успели позавтракать.

Рука Эстерсона прошмыгнула к столу и стянула с тарелки, стоящей ближе всего к краю, пирожок с вишней. Но не успел Эстерсон прожевать первый кусок, как за его спиной раздался недовольный голосок Полины:

– Ага, вот оно что! Пока я там у плиты танцую, что твоя кухонная рабыня, мой шведский муж пожирает пирожки и нежится на солнце, как какая-нибудь генеральская содержанка!

– Ну… В конце концов, тебе ведь все равно мучного нельзя? – заметил Эстерсон в свое оправдание.

– Ну и что с того, что мне нельзя? Разве это значит, что тебе можно мучное в такой ответственный момент?! Ты смотрел вообще на часы? Осталось четыре минуты! А ты еще даже не переоделся! – возмущалась Полина.

Эстерсон напустил на себя виноватый вид – он знал, что Полина всегда сердится, когда они не укладываются в график или опаздывают, потому что дисциплина у нее – в крови. Впрочем, отходчивая Полина быстро сменила гнев на милость.

– Кстати, Роло, как мне в этом платье? – кокетливо спросила она.

Платье было куплено вчера в архангельском магазине для будущих мам («Надо же, не соврал оракул сирхов в мавзолее „рикуин“, кто бы мог подумать!»). Ситцевое, бежевое, в крупную синюю клетку, с очаровательным кружевным воротничком, оно придавало стройной фигуре Полины, привычной к брюкам и футболкам, новое, незамеченное в ней ранее качество округлой плавности. Казалось, это какая-то новая Полина Пушкина. Мягкая и уступчивая. Эта новая Полина не знает, что такое акселерированный вольтурнианский всеяд, зато умеет вязать крючком и лепить вареники.

– В этом платье ты похожа на… на мою бабушку, – просуммировав свои впечатления, заключил Эстерсон.

– На бабушку Хелену или на бабушку Ульрику?

– На Ульрику.

– Ф-фух! Слава Богу! Говоря по правде, твоя бабушка Хелена, она… ну просто вылитая самка кенгуру, страдающая метеоризмом! – выпалила Полина.