×
Traktatov.net » Не будите спящую собаку » Читать онлайн
Страница 25 из 43 Настройки

И вот с того самого дня я и веду жизнь, которая противна мне самой: шпионю, вынюхиваю, и всё без толку. Сэр Рубен оказался не тем человеком, из которого можно с лёгкостью вытянуть какие-то секреты. Но тут из Африки вернулся Виктор Аствелл, а он не так осторожен, как его брат. Понемногу я пришла к мысли, что Хамфри был прав, когда заподозрил сэра Рубена в мошенничестве. Примерно недели за две до убийства брат приехал, чтобы поговорить со мной. Мне удалось незаметно выскользнуть из дома, когда все уснули, и встретиться с ним глубокой ночью. Я рассказала ему всё, что мне удалось выудить из Виктора Аствелла. Он пришёл в страшное возбуждение и я поняла, что он уверен — мы на правильном пути.

Но после этого всё пошло наперекосяк. Должно быть, кто-то заметил меня, когда я ночью выходила из дома, и сообщил обо всём сэру Рубену. Он начал что-то подозревать, потом додумался проверить мои рекомендации и, конечно же, обнаружил, что это подделка. Скандал разразился как раз в день убийства. Похоже, сэр Рубен решил, что я охочусь за бриллиантами его супруги. Как бы то ни было, он и слышать не хотел о том, чтобы я и дальше оставалась в Мон-Репо. Слава Богу, что он хоть дал слово не подавать на меня в суд за подлог. Леди Аствелл с самого начала была на моей стороне, она изо всех сил защищала меня от сэра Рубена.

Лили замолчала. Лицо Пуаро было мрачным.

— А теперь, мадемуазель, — сказал он, — мы и подошли к той ночи, когда произошло убийство.

Лили тяжело вздохнула и опустила голову.

— Начать с того, мсье Пуаро, что мой брат приехал снова, и мне опять пришлось придумывать предлог, чтобы незаметно выскользнуть из дома и встретиться с ним. В тот самый вечер, как я и говорила, я вернулась к себе в комнату, но спать не ложилась. Мне пришлось ждать, пока в доме все уснут, после чего я благополучно прокралась вниз и выбралась из дома. Хамфри уже ждал меня. В нескольких словах я рассказала ему обо всём, что произошло. К тому времени я уже почти не сомневалась, что интересующие нас бумаги могут находиться только в одном месте — в сейфе сэра Рубена, в его кабинете. Мы решили, что в эту же ночь попробуем добраться до них — другой возможности заполучить их могло и не представиться.

Я должна была вернуться в дом первой и убедиться, что всё спокойно. Уже когда я была возле двери, часы на церковной башне пробили полночь. Я поднялась уже до середины лестницы, как вдруг сверху послышался глухой удар, будто упало что-то тяжёлое, и я услышала, как чей-то испуганный голос воскликнул: «Боже милостивый!» Через минуту дверь в «Башню» распахнулась, и на площадке появился Чарльз Леверсон. Было темно, но я хорошо видела его лицо — как раз в этот момент на него упал лунный свет. Я замерла на лестнице. Там было совсем темно, и я уверена, что он меня не видел.

Некоторое время он стоял, пошатываясь, бледный, будто увидел призрак. Выглядел он так, что я поняла — случилось что-то ужасное. Мне казалось, что он прислушивается. Потом, немного взяв себя в руки, он открыл дверь и крикнул, что всё в порядке и ничего страшного не произошло. Голос его звучал беспечно и даже весело, но на лицо был написан безумный страх. Он выждал ещё минуту, но всё было тихо. Потом Чарльз на цыпочках поднялся по лестнице и исчез.