×
Traktatov.net » Ноги из глины » Читать онлайн
Страница 37 из 164 Настройки

Ноббса опять перекосило.

— Да, но... все у нас в Обществе говорят, что он не должен был, сэр. Говорят это была случайность, сэр. Помимо всего, он проиграл выборы один к десяти, и у него были бородавки, сэр. И он был немного незаконнорожденным, сэр, говоря всю правду. Он отрубил голову королю, сэр. Нужно быть очень плохим, чтобы сделать это, сэр. Даже заботясь о себе, мистер Ваймз.

Ваймз покачал головой. Важно ли все это? (Но это было важно, где-то). Все было очень давно. Совершенно не важно, что там группа полоумных романтиков думает. Факты остаются фактами.

— Хорошо, я понял, — сказал он. — Это почти смешно, правда. Потому, что есть кое-что еще, что я хочу тебе сказать, Нобби.

— Да, сэр? — облегчено спросил Нобби.

— Ты помнишь своего отца?

Нобби, похоже, снова начал впадать в панику.

— Какой вопрос вы так неожиданно хотите задать, сэр?

— Чисто социальный вопрос.

— Старого Сконнера, сэр? Немного, сэр. Почти не видел его, за исключением тех случаев, когда военная полиция приходила чтобы вытащить его с чердака.

— Что ты знаешь о своем, э, происхождении?

— Все врут, сэр. У меня нет никакого происхождения, сэр, чтобы там вам не говорили.

— О, черт. Э... ты не знаешь, что означает слово «происхождение», Нобби?

Нобби поежился. Ему не нравилось, когда его допрашивали полицейские, тем более что он сам был полицейским.

— Не уверен, сэр.

— Тебе ничего не рассказывали о твоих предках? 

Нобби заволновался еще больше, поэтому Ваймз быстро добавил:

— О твоих родителях и прародителях?

— Только о старом Сконнере, сэр. Сэр... если весь этот разговор вы подняли только чтобы подвести к тем мешкам с овощами пропавшим из магазина на улице Патококачки, я там даже рядом не стоял...

Ваймз отмахнулся.

— Он... тебе ничего не оставил? Хоть что-то?

— Пару шрамов, сэр. И вывих локтя. Когда погода меняется, он иногда болит. Когда ветер дует с холмов, я завсегда вспоминаю старого Сконнера.

— Ах, ладно...

— Ну и конечно это..., — Нобби покопался у себя за ржавым нагрудником.

Это тоже было чудом. Даже у сержанта Кишки доспехи блестели, если не лоснились. Но любой металл рядом с кожей Нобби быстро покрывался ржавчиной. Капрал вытянул кожаный ремешок, завязанный вокруг шеи, на котором весело золотое кольцо. Несмотря на то, что золото не подвержено коррозии, это кольцо все равно было покрыто патиной.

— Он оставил это мне на смертном одре, — сказал Нобби. — Ну, я имею в виду «оставил это...»

— Он что-нибудь сказал при этом?

— Ну, да, он сказал «Сейчас же верни, ты щенок!», сэр. Видите ли, у н'го эт' было на шнурке на шее, как и у меня. Но это не похоже на нормальное кольцо, сэр. Я бы уже загнал бы его, но это единственная память о нем. Не считая ветра с холмов.

Ваймз взял кольцо и протер его пальцами. Это была печатка с изображением герба. Время и изношенность, да наверно и нахождение рядом с телом капрала Ноббса сделало его сильно размытым.

— У тебя есть герб, Нобби.

Нобби кивнул.

— Но я отмываю его специальным шампунем, сэр.

Ваймз вздохнул. Он был честным человеком. Он всегда считал эту черту своим самым большим недостатком.