×
Traktatov.net » Двенадцать стульев » Читать онлайн
Страница 53 из 410 Настройки
"Really as much as that?" asked Ippolit Matveyevich jubilantly.- Неужели так много? - обрадованно спросил Воробьянинов.
"Not less than that.- Не меньше.
However, if I were you, dear friend from Paris, I wouldn't give a damn about it."Только вы, дорогой товарищ из Парижа, плюньте на все это.
"What do you mean, not give a damn?"- Как плюнуть?!
"Just that. Like they used to before the advent of historical materialism."- Слюной, - ответил Остап, - как плевали до эпохи исторического материализма. Ничего не выйдет.
"Why?"- Как же так?
"I'll tell you.- А вот как.
How many chairs were there?"Сколько было стульев?
"A dozen.- Дюжина.
It was a drawing-room suite."Гостиный гарнитур.
"Your drawing-room suite was probably used for firewood long ago."- Давно, наверно, сгорел ваш гостиный гарнитур в печках.
Ippolit Matveyevich was so alarmed that he actually stood up.Воробьянинов так испугался, что даже встал с места.
"Take it easy.- Спокойно, спокойно.
I'll take charge.За дело берусь я.
The hearing is continued.Заседание продолжается.
Incidentally, you and I will have to conclude a little deal."Кстати, нам с вами нужно заключить небольшой договорчик.
Breathing heavily, Ippolit Matveyevich nodded his assent.Тяжело дышавший Ипполит Матвеевич кивком головы выразил свое согласие.
Ostap Bender then began stating his terms.Тогда Остап Бендер начал вырабатывать условия.
"In the event of acquisition of the treasure, as a direct partner in the concession and as technical adviser, I receive sixty per cent. You needn't pay my national health; I don't care about that."- В случае реализации клада я, как непосредственный участник концессии и технический руководитель дела, получаю шестьдесят процентов, а соцстрах можете за меня не платить. Это мне все равно.
Ippolit Matveyevich turned grey.Ипполит Матвеевич посерел.
"That's daylight robbery!"- Это грабеж среди бела дня.
"And how much did you intend offering me? "- А сколько же вы думали мне предложить?
"Well. . . er . . . five per cent, or maybe even ten per cent.- Н-н-ну, пять процентов, ну, десять, наконец.
You realize, don't you, that's fifteen thousand roubles!"Вы поймите, ведь это же 15 000 рублей!
"And that's all?"- Больше вы ничего не хотите?
"Yes- Н-нет.
"Maybe you'd like me to work for nothing and also give you the key of the apartment where the money is? "- А может быть, вы хотите, чтобы я работал даром, да еще дать вам ключ от квартиры, где деньги лежат, и сказать вам, где нет милиционера?
"In that case, I'm sorry," said Vorobyaninov through his nose. "I have every reason to believe I can manage the business by myself."- В таком случае - простите! - сказал Воробьянинов в нос. - У меня есть все основания думать, что я и один справлюсь со своим делом.
"Aha!- Ага!
In that case, I'm sorry," retorted the splendid Ostap. "I have just as much reason to believe, as Andy Tucker used to say, that I can also manage your business by myself."В таком случае - простите, - возразил великолепный Остап, - у меня есть не меньшие основания, как говорил Энди Таккер, предполагать, что и я один смогу справиться с вашим делом.