– Как на привидение, – сказал Джек. – Я даже обреза его не испугался, а вот взгляд… Ужас просто.
– Ладно, закрываем тему! – скомандовал Хирш. – Вылизываем тарелки – получаем тефтельки!..
– Я люблю в белом соусе, а у вас какие? – спросил Шойбле.
– Ты здесь гость, поэтому просто жри, что дают, – посоветовал Хирш.
– Благодарю, сэр. Тонкий намек понял.
44
Когда обед перешел в заключительную фазу и подали десерт, из-за угла палатки показался капитан Лефлер.
– Стентон, ты уже поел?
– Практически, сэр, – ответил Джек, поднимаясь.
– Выйди на пару слов…
Джек и Хирш обменялись недоуменными взглядами, затем капрал хлопнул гостя по плечу и вышел за палатку, где ждал Лефлер.
– Пройдемся, – предложил капитан, направляясь к воротам.
– Как скажете, – согласился Джек, закладывая руки за спину и приноравливаясь к шагу начальника.
Где-то сзади на колченогом стульчике все так же сидел Крафт, слева в углу – дымили жаровней разведчики, а у выхода по правую стену стояли два «грея» и «таргар».
Роботы здесь ночевали в последний раз и с завтрашнего дня должны были отправиться в техпарк.
– Стентон, ты часом не шпион? – неожиданно спросил Лефлер.
Джек вздохнул и ответил:
– Я знал, сэр, что вы догадаетесь.
– Не нужно идиотничать, дело-то серьезное.
– А что, я дал какой-то повод?
– Ты нападал на Крафта, ты угрожал его жизни…
– Сэр, при всем уважении, это смешно, Крафт дырявит людей голыми руками – с одного удара.
– Кто тебе сказал? – резко остановился Лефлер.
– Я видел это во время первой операции, это случилось на мосту.
– Ну, с вами не соскучишься, – покачал головой Лефлер и продолжил движение к воротам.
– А что было делать, сэр? В бою смотреть по сторонам – моя работа.
– Да я не об этом, я вообще.
Они вышли на воздух, и Лефлер повернул в сторону плаца.
– Ты все время оказываешься не в том месте, Стентон, а поскольку ты болтлив, ты являешься для нас потенциальной угрозой.
– Не больше, чем любой другой, сэр.
– Любой другой, Стентон, не подслушивает, о чем говорят Крафт и эксперты министерства обороны! – строго заметил Лефлер.
– То есть, как в подземелье с «носорогами», так милости просим, а если что-то услышал, так сразу враг? – отразил Джек нападение командира.
Лефлер не ответил, и какое-то время они шли молча – капитан, заложив руки за спину, вышагивал на прямых ногах, а Джек невольно повторял его движения.
– Хорошо, скажи честно – ты понял, что он им объяснял?
– Я расскажу, а вы объявите меня шпионом…
– Нет, это мне нужно для определения опасности просачивания информации.
– Я не шпион, сэр.
– Да ладно, ты же знаешь, что я просто наезжал на тебя – для тебя это не впервой, правильно?
– На что вы намекаете?
– Об этом потом, а сейчас отвечай на вопрос, я приказываю.
Джек вздохнул и посмотрел на улетавших к горизонту птиц. Вот им-то сейчас хорошо: крылья, воздух, простор, свобода и вкусные лягушки где-нибудь на теплом озере.
– Ну? – напомнил капитан.
– Когда мы взломали ворота…
– Когда ты взломал ворота, – поправил капитан.
– Хорошо, сэр. Когда я взломал ворота, пехота бросилась в ангар гасить «носорогов».
– Но это были всего лишь «бэжэ».