Схолия. Эта теорема явствует также из акс. 2 этой части.
Теорема 9.
Аффект, относящийся ко многим различным причинам,
созерцаемым душой вместе с этим аффектом, менее вреден, и мы
менее страдаем от него и питаем меньший аффект к каждой
отдельной из его причин, чем в случае какого-либо другого аффекта,
одинакового с ним по величине, но относящегося только к одной
причине или меньшему числу их.
Доказательство. Аффект лишь постольку бывает дурен или
вреден, поскольку он препятствует душе в ее способности мыслить
(по т. 26 и 27, ч. IV). И потому тот аффект, которым душа
определяется к одновременному созерцанию нескольких причин,
менее вреден, чем другой, одинаковый с ним но величине, но
привязывающий душу к созерцанию только одного объекта или
меньшего числа их таким образом, что она делается неспособной
мыслить о других; это — первое. Далее, так как (по т. 11, ч. II)
сущность, т.е. (по т. 7, ч. III) способность души состоит в одном
только мышлении, то, следовательно, душа менее страдает через
аффект, определяющий ее к одновременному созерцанию нескольких
объектов, чем через аффект, оди-
596
наковый по величине, но привязывающий ее к созерцанию только
одного объекта или меньшего числа их; это — второе. Наконец, этот
аффект (по т. 48, ч. III), относясь к большему числу внешних причин,
по отношению к каждой отдельной из них будет слабее; что и
требовалось доказать.
Теорема 10.
Пока мы не волнуемся аффектами, противными нашей природе,
до тех пор мы сохраняем способность приводить состояния тела в
порядок и связь сообразно с порядком разума ( intellectus).
Доказательство. Аффекты, противные нашей природе, т.е. (по
т. 30, ч. IV) дурные, дурны постольку, поскольку они препятствуют
душе познавать (по т. 27, ч. IV). Следовательно, пока мы не
волнуемся аффектами, противными нашей природе, до тех пор
способность души, вследствие которой она (по т. 26, ч. IV) стремится
к познанию вещей, не находит для себя препятствия. А потому душа
сохраняет способность образовывать ясные и отчетливые идеи и
выводить их одни из других (см. сх. 2, т. 40 и сх. т. 47, ч. II); и
следовательно (по т. 1), до тех пор мы сохраняем способность
приводить состояния тела в порядок и связь сообразно с порядком
разума; что и требовалось доказать.
Схолия. Благодаря этой способности приводить состояния тела в
правильный порядок и связь мы можем достигнуть того, что нелегко
будем поддаваться дурным аффектам. Ибо (по т. 7) для того, чтобы
воспрепятствовать аффектам, приведенным в порядок и связь
сообразно с порядком разума, требуется большая сила, чем для
аффектов неопределенных и беспорядочных. Таким образом, самое
лучшее, что мы можем сделать, пока еще не имеем совершенного
познания наших аффектов, это принять правильный образ жизни или
твердые начала для нее, всегда помнить о них и постоянно применять
их в единичных случаях, часто встречающихся в жизни, дабы таким
образом они широко действовали на наше воображение и всегда
были у пас наготове. Так, например, в числе правил жизни мы
поставили (см. т. 46, ч. IV с ее сх.) побеждать ненависть любовью и