×
Traktatov.net » Фиалки в марте » Читать онлайн
Страница 82 из 118 Настройки

— Привет.

Джек протянул мне руку.

— Готова?

— Да.

— Ох, чуть не забыл!

Он вытащил из-под мышки сверток, обернутый в коричневую бумагу и перевязанный шпагатом, как в старых черно-белых фильмах. Сейчас никто не перевязывает пакеты шпагатом.

— Вот, дедушка велел отдать.

Джек вручил сверток Би. Смущенная и растерянная, она взяла его испуганно-осторожно, как бомбу.

Мне страшно хотелось узнать, что в свертке, но Би положила его на стол.

— Ладно, не буду вас задерживать.

Уже в машине я спросила Джека:

— А ты знаешь, что твой дедушка передал Би?

— Нет. Он хотел сам отдать пакет на похоронах, но так и не нашел подходящей минуты.

— Да, тяжелый был день. — Я вспомнила, как на кладбище Би не выдержала и спряталась в машине. — Жаль, что мы с твоим дедом не познакомились.

— Он тоже хочет с тобой познакомиться! — ухмыльнулся Джек. — Всю дорогу домой только о тебе и говорил. Вот если бы ты навестила его вместе со мной!

— Да, было бы здорово. Только когда?

— Завтра у меня встреча с клиентом, как насчет послезавтра? Я собираюсь заехать к деду днем. Можешь поехать со мной.

— Идет! — улыбнулась я.


Джек привез меня в западную часть острова, где я раньше никогда не бывала, даже когда гостила у Би. Мы остановились на площадке, которая походила на парковку, хотя со всех сторон ее окружал колючий ежевичник, а засыпанная гравием площадка вмещала машины две-три, не больше. Джек вытащил из багажника старомодную корзину для пикника — плетеную, обтянутую изнутри клетчатой красно-белой тканью с бордовой каймой. Идеально!

— Догадываешься, куда я тебя поведу? — с озорной улыбкой спросил Джек.

— Понятия не имею, — честно ответила я, продираясь сквозь разросшиеся кусты.

— Нужно было захватить мачете, — пошутил Джек. — Похоже, никто больше вниз не ходит.

— Куда вниз?

— Увидишь.

Мы шли под пологом деревьев, где царил полумрак. Вскоре впереди забрезжил свет.

— Почти дошли.

Улыбаясь, Джек повернулся ко мне, словно хотел убедить, что прогулка по джунглям скоро закончится. Но, если честно, мне она нравилась. Природа вокруг была достойна кисти художника: дремучий лес с корнями, глубоко ушедшими в ковер светло-зеленого мха. Джек раздвинул кусты и жестом пригласил меня пройти вперед.

— Ты первая.

Я протиснулась через узкий проход и вышла к небольшой бухте, которую со всех сторон окружали скалистые холмы. Вода в ней была ярко-изумрудного цвета, чему я удивилась, ведь залив почти всегда выглядел серым. Тонкий ручеек стекал по скале и маленьким водопадом низвергался в прудик под каменной глыбой. Громко щебетали птицы.

Джек расстелил одеяло на песчаном участке берега.

— Ну как? — гордо спросил он.

— С ума сойти! — Я потрясла головой. — Но почему вода такого цвета?

— Из-за минералов в горной породе.

— Как ты нашел это место?

— Сюда дед когда-то приводил девушек, — улыбнулся Джек. — Я узнал об этой лагуне в шестнадцать, дед показал. Семейный обряд посвящения. Дед взял с меня слово, что я не расскажу о ней ни одной живой душе, если только душа не женского пола.

— К чему такая секретность?

Джек пожал плечами.

— Они с другом наткнулись на это место, когда были мальчишками, и никому не сказали — хотели сохранить для себя.