— По-вашему, он глуп? — перебил ее Вульф.
— Не знаю… наверно.
— Я имею в виду, в деловом отношении, как бизнесмен?
— А, нет. В этом смысле нет. Скорей наоборот, у него хорошая хватка.
— Ну вот, пожалуйста! — Вульф вздохнул. — Да вы, мисс Фокс, просто ребенок! Вам известно, что у Муира хорошая хватка, что он твердо намерен добиваться вашего ареста, и вы еще думаете, что это пустая угроза? Вы думаете, у него не приготовлены улики? Почему, спрашивается, он спешит натравить на вас полицию? Да потому, что не хочет, чтобы эти улики кто-то случайно или намеренно уничтожил. Как только будет выписан ордер на арест, полиция получит право обыскать все ваши вещи и очень быстро обнаружит те самые тридцать тысяч долларов. Ничто ведь не мешало мистеру Муиру достать их из своего стола и аккуратненько подложить куда следует.
— Подложить? — Клара Фокс округлила глаза. — Ну нет! Это уж слишком! Нужно быть последним негодяем, чтобы пойти на такую низость.
— Неужели? По-моему, вам как авантюристке должно быть отлично известно, что «последние негодяи» еще не перевелись на свете. А вы ведете себя точно невинный младенец. Где вы живете?
— Нет, вы мне никогда не докажете…
— Я и не собираюсь терять на это время. Где вы живете?
— На Шестьдесят первой улице.
— Что у вас еще кроме квартиры? Ваше рабочее место можем не считать, это было бы неубедительно. Загородный дом? Машина?
— Машина у меня есть. Больше ничего.
— Вы на ней приехали?
— Нет, она на стоянке на Шестидесятой улице.
Вульф повернулся ко мне.
— Арчи, мне нужны два агента. Немедленно. Кто может приехать?
Я взглянул на часы.
— Сол через десять минут, Фред через двадцать, если не ушел в кино. Если ушел, то Орри через полчаса.
— Позвони им. Мисс Фокс, отдайте Арчи ключи и напишите записку, что вы разрешаете зайти к вам домой и на стоянку. Арчи, скажешь Солу, что нужно тщательно обыскать квартиру. Если он найдет то, что нас интересует, пусть несет сюда. Фред пускай съездит за машиной и перегонит ее в наш гараж. Там пусть и осмотрит. Все. Считай, что мы уже потратили двадцать долларов — в двадцать раз больше, чем получили в задаток. Сегодня мы только и делаем, что блефуем.
Я взялся за телефон, а Вульф посмотрел на Клару Фокс и сказал, что желающие могут помыть руки.
— Ужин будет готов через пять минут.
— Мы можем обойтись и без ужина. Или пойти где-нибудь перекусить.
— Черт побери! — взорвался Вульф. — Вы что, верблюды или медведи в спячке?
Клара Фокс поднялась и пошла в гостиную звать остальных.
6
Мне пришлось дважды отрываться от стола: Сол пришел, когда я доедал бульон, а Фред, когда мы расправлялись с мясом. В обоих случаях я выходил в кабинет, объяснял им, что нужно делать, и советовал поторопиться.
Вульф обычно следовал правилу: никогда не разговаривать за едой о деле, но на этот раз оно не соблюдалось. Он основательно расспросил Хильду Линдквист и Майкла Уолша, и мы кое-что о них выяснили. Дочка Виктора Линдквиста жила на ферме в Небраске вместе со своим восьмидесятилетним папашей, который был уже не в состоянии путешествовать. Клара Фокс нашла их через Харлена Скоувила. Мисс Линдквист согласилась приехать в надежде, что ей посчастливится наконец добыть денег для выкупа заложенного имущества и приобретения нового трактора (или хотя бы подходящего мужа). Чашку чая она держала, как штурвал комбайна.