Мама подняла голову.
– Кэлпурния, что с тобой? Нашла дедушку?
– Со мной ничего. Нет, не нашла.
– Простите, мэм, – вмешалась Виола. – Мне кажется, капитан Тейт в сарае на заднем дворе.
Виола упорно не желала называть место, где работает дедушка, ни лабораторией, ни хижиной, где раньше жили рабы.
В сарае? То есть в лаборатории?
Мама нахмурилась.
– Я была уверена, что он отправился на реку. Кэлпурния, сходи за ним. Мы не можем заставлять мистера Флеминга ждать весь день.
– Не беспокойтесь, мэм, – возразил телеграфист и слегка подтолкнул свою чашку по направлению к чайнику.
Не на реке?
– Хотите ещё чаю, мистер Флеминг?
– Спасибо, мэм, не откажусь.
Он не ушёл на реку без меня. Он пошёл без меня в лабораторию.
– Кэлпурния! Ты меня слышишь? Ступай приведи дедушку. Миссис Пертл, попробуйте кусочек кекса. Очень вкусный, у Виолы свой особый рецепт.
Я растерянно кивнула.
– Сейчас приведу.
Я прошла через кухню. Виола занималась ужином.
– Что случилось? Как-то ты странно выглядишь.
– Просто не выспалась.
Я намочила платок мистера О’Фланагана под струёй холодной воды. Прижала к лицу.
– Я вообще странная, – пробормотала я сквозь ткань платка. – Поэтому так и выгляжу.
– С чего это ты? – Виола повысила голос, потому что как раз закипел чайник.
Я утёрлась концом полотенца, погляделась в надтреснутое зеркало на задней двери. Лицо красное, опухшее, но взгляд уже не такой безумный. Я внимательно всматривалась в своё отражение. Кто я – надоедливая девчонка, пристающая к взрослым, или идиотка, делающая слишком поспешные выводы?
– Как ты считаешь, Виола, кто я – дура или надоеда?
– Ну, про тебя много чего можно сказать, детка. Но ты явно не дура. И совсем не надоеда. Ничего подобного.
– Ты серьёзно?
– Брось пороть чепуху.
– Виола, это важно.
– Ничего подобного, – твёрдо сказала она и вернулась к готовке.
Я смотрела на её узкие плечи и крепкие руки. На Виолу можно положиться, и вкусная еда тут ни при чём. Виола никогда меня не обманывала. И сейчас не обманывает. Я подошла сзади и обняла её за талию. Как в первый раз ощутила, какая она худенькая, косточки как у птички. Как только в таком маленьком теле помещается такая большая душа?
– Иди уже, – проворчала Виола. – Некогда мне с тобой.
– Слушаюсь, мэм!
И ворчит как всегда! Это меня окончательно успокоило.
– Сколько можно повторять: какая я тебе мэм? Не смей звать меня «мэм» в этом доме, – крикнула она мне вслед.
Дворовые кошки разлеглись на заднем крыльце. Пробралась мимо них и потащилась в лабораторию. Ноги – как свинцовые гири. Короткая дорога заняла целую вечность.
Я откинула занавеску из мешковины в дверном проёме. Он сидел в продавленном кресле и разглядывал колбу с какой-то жидкостью на столе. Взгляд непроницаемый.
– Дедушка, пришло!
– Пришло?
– Известие о нашем Растении.
Он молчал.
– Телеграмма из Вашингтона.
Он поднял глаза к потолку и спокойно спросил:
– Ну и что там?
Я просто остолбенела.
– Не знаю, не читала. Телеграмма адресована вам.
– Бог с тобой, Кэлпурния! Мы же коллеги. Работаем вместе. Могла бы и прочесть.
Я кивнула, не в силах произнести ни слова.
– Когда получаешь телеграмму из Вашингтона, надо выглядеть соответствующе.