Я направилась вперед, ища кого-нибудь, кто бы мне помог, и чуть не запуталась в широком брезенте, который растягивали в проходе двое мужчин.
– Есть здесь кто-нибудь? – Мой голос прозвучал громче, чем я ожидала. Несколько рабочих оглянулись на меня.
Из-за алтаря выглянула седовласая женщина в униформе горничной. В руке она держала метелку для пыли.
– Я могу вам чем-то помочь?
Я кивнула:
– Да, я пытаюсь кое-что выяснить.
Не успела она ответить, как из коридора появился священник. Преподобный Преллер был в той же коричневой спортивной куртке, что и на похоронах Блэйда. В руке он держал планшет, за ухом торчала ручка.
Прищурившись, он посмотрел на меня:
– Да?
От грохота за спиной я подскочила. Обернувшись, я увидела, что один из рабочих уронил ведро. Мыльная вода растекалась по ковру в проходе.
Священник почесал в затылке:
– Как видите, мы сегодня закрыты, но если вам только спросить…
Внезапно я поняла, что не знаю, как задать свой вопрос. Нельзя же взять и выпалить: «А Блэйд Хэмптон у себя в гробу?» Вот я и стояла, разинув рот и напряженно соображая.
– Я… я пришла спросить о Блэйде Хэмптоне, – наконец выдавила я.
Глаза преподобного блеснули. Лицо напряглось. Мне явно удалось завладеть его вниманием.
– Похороны состоялись в прошлую субботу. Вы член семьи? – спросил он, пристально разглядывая меня.
– Да, – солгала я. – Он… он мой двоюродный брат. – У меня заколотилось сердце. Вдруг священник не поверит?
– Вообще-то, я не могу сказать… – начал он.
– Мне бы только узнать, где его похоронили, – перебила я. – Я… мы приехали в Шейдисайд с опозданием. И нам нужно знать…
Он снова почесал в затылке:
– Похоронили?
Я кивнула, покусывая губу.
Пожалуйста, ответь. Пожалуйста, скажи, что его похоронили.
– Мисс, вы говорили с родителями Блэйда? Если так, вы знаете, что они в шоке. Что они вне себя от горя.
– М-мы… мы только что приехали, – проговорила я. – У нас не было возможности…
– Блэйда не хоронили, – сказал Преллер. – Потому что его тело было похищено.
44
– Ой, мамочки! – Я не смогла скрыть ужаса и разочарования. Кровь бросилась мне в лицо. Колени подкосились.
Дина не вернула Блэйда в гроб.
Не знаю, что подумал преподобный Преллер. Да меня и не волновало. Блэйд гуляет на свободе, и я знала, что он не успокоится, пока не увлечет меня за собой, навстречу смерти.
– Извините, если шокировал, – сказал преподобный, но я уже развернулась и бежала прочь, мимо удивленных рабочих.
Я добралась до своей машины, захлопнула дверцу и завела двигатель. Я давила на газ, пока мотор не взревел. Мне хотелось взреветь вместе с ним. Хотелось реветь, выть и вопить бешеным зверем.
Я не хочу умирать, Блэйд. Не хочу присоединяться к тебе.
Но я знала, что он где-то поджидает меня. Дина Фиар была лгуньей. И не просто лгуньей, а воплощением зла. Она не бросила своей отчаянной надежды, что Блэйд предпочтет мне ее.
Она не сдавалась…
Я молотила по рулю кулаками. Молотила, пока руки не заболели. Один из рабочих остановился поглазеть на меня. Я резко отвернулась, и он ушел восвояси.
Не знаю, что сильнее мучило меня: страх или злость. Знала только, что еще немного – и я свихнусь, напрочь слечу с катушек.