×
Traktatov.net » Последний сад Англии » Читать онлайн
Страница 61 из 227 Настройки

— Робин и я всех обогнали, — заявил Бобби.

— А потом вообще остались только мы с Бобби остались, — перебил его Робин.

— Саймондс! — вновь предупредждающе проговорил мистер Эванс.

— Дайте ему сказать, — миссис Саймондс произнесла это тем спокойным, но твердым тоном, который был Стелле знаком слишком хорошо.

— Мы поспорили на шесть пенсов, что пробежим быстрее всех, — продолжал Робин.

Стелла прикусила губу. Она знала наверняка, что у Бобби нет шести пенсов, чтобы держать пари, и хотя рационную книжку Бобби Джоан положила в его чемоданчик, она не оставила ему ни цента, чтобы помочь своей сестре оплатить учебники для мальчика. Все эти взносы Стелла сделала из своих сбережений.

— Я почти победил, — гордо сказал Бобби.

— А потом я его сбил с ног, — закончил фразу Робин, как о чем-то само собой разумеющемся.

— Ты сбил его с ног? Зачем же ты сделал это, Робин? — спросила его мать.

Робин пожал плечами:

— Он побеждал.

— Так джентльмены не поступают, — поучала своего сына миссис Саймондс.

— Он мне ничего не сделал, я сам упал, — быстро заговорил Бобби.

— Нет, ты не сам упал, я тебе поставил подножку, а потом ты ударил меня кулаком, — просто сказал Робин, будто это все объясняло.

— Двум преподавателям пришлось их разнимать, — рассказал директор.

— Мне очень жаль, мистер Эванс. Обычно Бобби такой воспитанный мальчик! — с легкой грустью в голосе проговорила Стелла.

— И Робин тоже, — вставила миссис Саймондс.

— Боюсь, этих мальчиков необходимо наказать, — вынес свой вердикт мистер Эванс.

— Если вы думаете, что ответственность за исполнение этого наказания будет возложена на вас, то вы сильно ошибаетесь, мистер Эванс, — стальным голосом сказала Миссис Саймондс.

Мистер Эванс вздохнул:

— Миссис Саймондс, в такого рода делах снисхождение не приносит никакой пользы. Мальчики должны извлечь урок из…

— Я не потерплю, чтобы вы или кто бы то ни был наказывал моего сына, — миссис Саймондс мельком взглянула на Стеллу. — И учитывая это, я полагаю, надо действовать по-честному, поэтому Бобби тоже не будет наказан кем-то.

— Миссис Саймондс, оба мальчика…

— Понесут ответственность за свой проступок, заверяю вас. И на этом разговор окончен.

Мистер Эванс, брызжа слюной от гнева, начал быстро и бессвязно что-то говорить, наполовину успел подняться из-за своего стола, но к этому момент Миссис Саймондс уже крепко схватила своего сына за руку и потащила к выходу. Стелла поспешно попрощалась с директором и тоже, подхватив Бобби под локоть, поспешила прочь.

— У тебя в самом деле все в порядке? — шепотом спросила она у Бобби, помогая ему натянуть пальтишко и забирая его ранец у старика-вахтера.

— Да, — кивнул Бобби. Стелла за все время ни разу не слыхивала у племянника такой интонации с того самого момента, когда он приехал в Хайбери Хаус.

— Тебе нравится мастер Робин?

— Мы друзья. Он позволяет мне играть с его игрушками. А я помогаю ему бегать, и ему уже не приходится останавливаться, ведь он больше не задыхается. Няня об этом еще не знает, но мы собираемся показать ей.

Выйдя на улицу, Стелла поняла, что миссис Саймондс и Робин, ждали их. Хозяйский сын, сидя на корточках, внимательнейшим следил за каким-то жуком, ползущим по кирпичной стене здания школы.