«Потому что она чертовски сильная».
И если ей удавалось быть такой сильной, то вдруг я бы тоже смог? Я поднял голову и кивнул ей, стараясь вложить во взгляд все возможные извинения.
Ее глаза наполнились слезами, и она кивнула в ответ. Она безоговорочно поддерживала меня. Черт, мне тоже хотелось заплакать.
На другой стороне зала суда сидел Митч Дауд. Рядом с ним расположился Майки Гримальди. Кажется, оба пришли взглянуть, как я пойду ко дну.
Пока стоявшим передо мной заключенным зачитывали выдвинутые против них обвинения, ко мне сбоку подошел Форрест Перри.
После того как заключенный делал заявление, судья переходил к следующему.
– Не передумали? – пробормотал Перри.
Я смерил его холодным взглядом.
– Вы уже сдаетесь?
– Нет-нет. – Он поднял руку. – Мне просто нужно знать расклад, прежде чем мы сделаем заявление и все станет действительно реальным.
Тоже мне новость. Мне хотелось сказать ему, что все уже и так стало чертовски реальным. Находиться взаперти, прикрывать свою спину во дворе, в ду́ше или во время еды. Все это мало походило на шутку.
Перри наклонился ко мне и кивнул на пожилого мужчину с седыми волосами, сидевшего в передней части зала суда.
– Судья Джек Норман. Он довольно упрямый старик. Не терпит глупостей, но справедливый. Могло быть и хуже.
– Дело № 29575, – произнес секретарь. – Ронан Август Венц.
С меня сняли кандалы и отвели в сторону от ожидавших своей очереди заключенных. Мы с Перри встали у стола подсудимого, спиной к толпе. За другим столом сидела окружной прокурор, строгая, элегантная женщина в дорогом костюме, светлые волосы которой были туго стянуты в пучок на затылке.
– Лидия Уэллс, – пробормотал Перри. – Придется невесело.
Судья Норман пролистал досье, а затем взглянул на Перри.
– Перед тем как будет сделано заявление, полагаю, возникнет вопрос о вероятной причине?
– Да, Ваша честь, – проговорил Перри, поднимаясь на ноги. – Моего клиента подвергли допросу без присутствия адвоката, и основания для его последующего ареста в чистом виде косвенные. На самом деле обвинения основаны исключительно на словах Франклина Дауда, враждебные отношения которого с моим клиентом задокументированы. Его отец – бывший сотрудник полицейского управления Санта-Круз, у которого все еще есть друзья в полиции. Честно говоря, Ваша честь, вся эта ситуация напоминает классическую западню, и мы намерены полностью опровергнуть обвинения.
Я облегченно выдохнул. Он поступил умно, упомянув о моей истории с Фрэнки до того, как это сделает обвинение. Но я никогда не выдвигал обвинений против Митча. В противном случае мне, возможно, было бы чем ответить.
«Чертовски глупо».
Судья Норман обдумал сказанное.
– Мисс Уэллс?
– Ваша честь, со стороны защиты смешно сводить обвинения против мистера Венца к слухам или заговору среди правоохранительных органов, когда обвиняемый явно склонен к насилию и преступному поведению и, по сути, нападал на Фрэнки Дауда в прошлом.
Перри покачал головой.
– Типичная драка в средней школе, Ваша честь, вряд ли является основанием…
– Тем не менее, – перебила его Уэллс, подняв руку, – если заявлений самой жертвы, сделанных ни больше ни меньше с больничной койки отделения интенсивной терапии, недостаточно, обвинение готово представить свидетеля. Майкла Гримальди.