– Пойдем, пора в кровать, – кликнула она, не замечая Картье, пока не подошла ближе. Узнав его, Мириай замерла как вкопанная. – О, господин Картье.
Они с Орианой присели в реверансе.
– Спокойной ночи, Бриенна, – прошептал Картье, поклонившись мне и моим сестрам, и ушел.
Ориана, нахмурившись, смотрела ему вслед, но Мириай пожирала меня взглядом.
– О чем вы говорили? – зевнув, поинтересовалась Ориана, когда мы направились к дому.
– О покровителях, – ответила я.
– Все в порядке? – спросила Мириай.
Я взяла ее под руку. На меня внезапно навалилась усталость.
– Конечно.
Но, когда мы вышли к свету, Мириай все еще изучала мое лицо.
Она знала, что я солгала.
Глава 9. Песня Севера
Настал понедельник, полный дождей и тревоги. Вдова весь день провела у себя в кабинете, беседуя с покровителями. Избранным ничего не оставалось, кроме как мерить шагами второй этаж. Нам сказали оставаться поблизости. Вдова могла позвать нас, чтобы обсудить наши предложения.
Я сидела с сестрами в комнате Цири и Орианы и слушала их щебет, быстрый, как всполохи молнии за окном.
– Тобой заинтересовались все три покровителя?
– Если так, кого ты выберешь?
– Как думаешь, сколько они предложат?
Вопросы летали вокруг, и мои сестры-избранные делились впечатлениями, надеждами и мечтами.
Я слушала, но не участвовала в разговоре, потому что времени почти не осталось. Приближался вечер, и я готовилась встретиться со своим главным страхом: с тварью, сотканной из теней моих ошибок и неудач.
Часы пробили четыре, и Вдова послала за первой из нас, Орианой. Когда она вышла из комнаты, я спряталась в библиотеке. Сидя на стуле у окна с «Книгой Часов» на коленях, я смотрела, как дождь струится по стеклу. Я страшилась вновь читать о Камне Сумерек, боясь снова превратиться в безымянного мэванского лорда. И все же мне хотелось больше узнать о камне, скрытой в нем магии. Я желала вновь увидеть принцессу Нору, просто чтобы понять, она ли украла камень с шеи матери.
Я дрожала и читала книгу. Ждала перевоплощения, разрываясь между страхом и желанием. Но слова на хрупкой, пятнистой странице оставались лишь словами. Я гадала, окажусь ли в прошлом еще раз, увижу ли его снова, пойму ли, почему это случилось со мной, и действительно ли принцесса Нора похитила камень.
Было так много вопросов и ни одного ответа.
– Бриенна!
Голос Томаса, дворецкого, раздался среди теней библиотеки. Он застал меня врасплох, и я подпрыгнула. Мои ноги затекли и теперь горели так, словно в них втыкали иголки. Он стоял на пороге.
– Мадам приглашает тебя в свой кабинет.
Я кивнула и положила «Книгу Часов» на стол для занятий. Последовав за ним, я пыталась собраться с духом, мысленно вцепившись в образ Лиадан Каваны и воображая, что она дает мне толику своей силы и храбрости. Все же, войдя в кабинет Вдовы, я дрожала. Я ждала этого момента семь лет и понимала, что проиграла.
Вдова сидела за столом, окруженная теплым мерцанием свечей. При виде меня она улыбнулась.
– Пожалуйста, присядь, Бриенна. – Она указала на кресло перед собой.
Я подошла к нему и села, совершенно скованная. Мои руки были холодны как лед. Я сложила их на коленях и стала ждать.