×
Traktatov.net » Не оглядывайся » Читать онлайн
Страница 61 из 176 Настройки

— Джулия имеет в виду совсем не это, — отмахнулась я, вспоминая свое видение о том, как кто-то падал. — Окажись Касси в озере, она бы наверняка выплыла, верно?

Дел кашлянул.

— В озере есть несколько очень быстрых течений и несколько сверхглубоких мест, но она хорошо знала и это озеро, и те места, от каких следует держаться подальше.

— А тогда… Может быть, она уже была… без сознания, когда оказалась в воде.

Или мертвая, но я не могла заставить себя произнести это слово.

— Да, но ты же была с ней! — рявкнула Вероника, отбирая пилку у Кэнди и засовывая ее в сумку. — Ты действуешь на нервы, — набросилась она на подругу. — Не говоря уже о том, что это негигиенично.

— Как это может быть негигиенично? Я ведь подпиливаю свои ногти.

— Это даже некультурно. Частицы твоего ногтя летают в воздухе повсюду. — Веронику трясло так, как будто этот спор с Кэнди поверг ее в большее волнение, чем тело, найденное в озере. — Я думаю, ты и меня засыпала частицами своих ногтей.

Все, что только что протараторила Вероника, звучало как полный абсурд. И мои губы невольно разъехались в улыбке, которую я постаралась скрыть. Когда я подняла голову, встретилась взглядом с Карсоном. Его глаза сверкали. Повернувшись, я заметила, что Дел наблюдает за нами. Острое чувство вины буквально пронзило меня.

— Кто-нибудь видел ее в тот день?

— Кроме тебя? — уточнила Вероника, и в ее тоне невозможно было ошибиться.

Я выпрямилась.

— Что ты хочешь этим сказать, Вероника?

— Я ничего не хочу сказать, Сэмми. — Она вытащила из сумки солнцезащитные очки с огромными стеклами и надела их. — По всей вероятности, она была с тобой. Ты шла вниз по дороге, которая ведет к озеру.

— Это она знает, — наклоняясь вперед, вмешался Скотт. Голос его сочился презрением. — Но ведь у нее амнезия. Вы, наверное, пока не знаете, что это такое. Мне, похоже, стоит напомнить вам определение этого состояния, если вы еще не усвоили.

— Знаете, я в этом вопросе заодно с Делом. Что вы, ребята, здесь делаете? — подняв брови, Вероника посмотрела на него в упор.

— Мы здесь потому, что кто-то должен быть рядом с моей сестрой, — отбрил ее Скотт.

Это удивило меня… в хорошем смысле. Судя по всему, мы со Скоттом не утратили близнецовую связь, в которую все верят.

— Я здесь ради твоей сестры, Скотт, — заявил Дел с обидой в голосе. — И всегда буду рядом с ней.

Губы Скотта скривились в ухмылке.

— От твоих слов за километр несет фальшью.

— Малыш, — просительно произнесла Джулия, протягивая к нему руку.

— Что, черт возьми, все это значит?! — взвился Дел.

— Дел, на твоем месте я бы просто сел и заткнулся. — Карсон лениво потянулся, но все его тело было сжато, как пружина. — Таков мой тебе совет.

О чем, черт возьми, они толкуют?

— Я видела ее, — произнесла Лорен спокойным голосом прежде, чем Дел успел ответить Карсону, и эти чуть слышные слова, казалось, успокоили и заставили замолчать всех.

Мое сердце едва не выпрыгнуло из горла.

— Ты ее видела?

На щеках Лорен вспыхнул легкий румянец.

— Да, я ее видела. Это было около семи вечера. Она шла, потом остановилась, выронила одолженную у меня сумку — ту самую от Дольче и Габбано. Она была… явно злилась.