Сташко поклонился, принимая княжескую волю, торжественным жестом распахнул вторую створку двери шире, и ещё раз стукнул посохом в пол.
– Шевалье дю Ратье! – теперь уже глашатный показал, что возраст не отнял у него голос.
Дю Ратье вошёл, стуча высокими каблуками по дощатому полу, жестом руки за спину попросил сопровождающего подождать за дверью, и уважительно поклонился сначала Годославу, потом стоящим чуть в стороне Дражко и Ставру. Майордом Карла прекрасно знал Дражко, а Ставра несколько раз видел, и тоже знал, кто это такой. И с самим Годославом был не менее хорошо знаком. Сам ростом с королевского дядюшку Бернара, дю Ратье не отличился в боях, и не имел воинской славы. И, чтобы как-то поднять себя и свое самоуважение, всегда носил сапоги на высоких каблуках, как греческие актеры носили котурны[105].
– Ты свободен… – Годослав отослал Сташко, и широким, но уважительным жестом пригласил посланца франков пройти в горницу.
– Вот удачный случай, достойный удивления! – сказал Годослав, протягивая шевалье руку для рукопожатия, как старому доброму знакомому. Это, конечно, было нарушением всякого этикета, но сразу сделало посла более радушным, поскольку такая честь послам обычно не оказывается. Годослав знал, что делал, демонстрируя радушие. – Не успеешь подумать, как оказия приходит сама собой…
– Я рад от своего лица и от лица своего сюзерена приветствовать принца[106] бодричей Годослава, и к радости своей удовлетвориться его добрым здравием и благополучием его дома. Хотя я и не понимаю, принц, о каком удачном случае, и о какой оказии вы говорите… – дю Ратье улыбался добродушно и открыто, как и положено улыбаться опытному дипломату. Он включился в игру приветливого уважения, хотя прекрасно понимал, что это только игра, и от князя бодричей его отдаляет громадная дистанция.
– Случай предельно прост, – сказал Годослав, шагнул к столу, и вытащил из целой стопки исписанных листов бумаги запечатанное княжеской печатью письмо.
– Я написал королю о своих проблемах, и искал нарочного, чтобы отправить письмо с наибольшей скоростью так, чтобы оно попало не в руки секретарей, где может надолго задержаться, а сразу к его величеству. Проблемы, признаюсь, серьёзные, и мне будет сложно разрешить их без поддержки моего царственного сюзерена.
– У вас что-то произошло? – обеспокоенно спросил дю Ратье. При этом было заметно, что беспокойство его совсем не наиграно.
– Ещё не произошло, но готово произойти, – посетовал Годослав. – Проклятые северные соседи никак не хотят успокоиться нашим мирным сосуществованием. Им не нравится не только то, как мы живём… Им вообще, похоже, не нравится, что мы живём…
– Датское королевство зашевелилось? – переспросил дю Ратье.
– Если бы просто зашевелилось… – вступил в разговор Дражко, уже сообразивший, к чему ведёт разговор Годослав. – Там, дорогой мой дю Ратье, заново родился не кто-то-нибудь, а сам герцог Трафальбрасс…
– То есть, как?.. – не понял посол франков, думающий, что Дражко неправильно выразил свою мысль на франкском языке, на котором все они разговаривали. – У них появился кто-то новый, равный Сигурду?