— Это правда, что судно дало течь? — спросил какой-то мужчина.
— Нет, сэр, мне об этом ничего не известно. — Редж не понимал, откуда они это взяли. Как же странно расползаются слухи.
— Мы все должны садиться в спасательные шлюпки? А они безопасны?
— В них безопасно, как дома, — отвечал Редж. — Капитан примет решение, спускать их на воду или нет.
— Стоит ли нам взять с собой ценные вещи? У меня в сумочке остались деньги.
— Нет, не берите ничего. Даже если шлюпки спустят, их потом очень скоро поднимут обратно.
Убедившись, что он знает не больше них самих, пассажиры разошлись, и Редж продолжил свой путь к каюте Грейлингов. Большинство дверей были распахнуты, что свидетельствовало о том, что стюарды уже разбудили и предупредили своих подопечных. Редж прислушался, но из люкса Грейлингов не доносилось ни звука. Есть ли кто-нибудь внутри? Он постучал и подождал. Никто не вышел. Тогда он подергал ручку и обнаружил, что дверь заперта. Это было странно. На судне никто не запирал каюты. И все же он понадеялся, что Грейлинги просто уже поднялись на шлюпочную палубу.
Редж увидел стюарда, который проверял каюты и выключал свет, если обитатели их покинули.
— Эй, что это ты тут делаешь? — окликнул он Реджа весьма недружелюбным тоном.
— Я ищу Грейлингов. Ты их не видел?
— Если они не отвечают на стук, значит, уже поднялись наверх. Зачем они тебе нужны?
— Да так… — покраснел Редж.
— Ну тогда занимайся своим делом.
Редж спустился на палубу «С», откуда стюарды, похоже, всех уже отправили наверх. Делать ему там было нечего. Неожиданно, когда отступать было поздно, перед ним возникли Хоусоны. Она была закутана в светлую норковую шубку, на голове — шляпка в тон. Реджу подумалось, что выглядела женщина слишком уж роскошно для того, чтобы садиться в спасательную шлюпку посреди ночи. Однако следовало учесть, что все дамы первого класса наряжались в меха и модные платья. Любой выход в люди являлся поводом устроить показ мод.
— Редж, какое занудство! — обратилась к нему миссис Хоусон. — Я так сладко спала, а меня разбудили. Нам что, действительно надо подниматься на палубу?
— Боюсь, что да, мэм. Приказ капитана.
— Это надолго?
— Не могу сказать.
— Это возмутительно, я собираюсь пожаловаться лично капитану.
— Не будь дурой, Вера, — вразумил ее муж. — Пошли.
Он схватил ее за рукав, вызвав у нее резкую, неподобающую леди реакцию, и Редж воспользовался этим, чтобы поспешить по коридору прочь.
Полдюжины пассажиров с квитанциями в руках столпились около конторы казначея. Редж увидел, как внутри два клерка сбиваются с ног в поисках индивидуальных депозитных ячеек с деньгами и драгоценностями.
— Вы вернетесь через пару часов, мэм. В этом нет необходимости, — настаивал один из клерков.
— Я никуда не уйду без своего яйца Фаберже, — заявила ему пожилая дама.
Редж приостановился, решая, не стоит ли предложить свою помощь. Он все пытался найти себе дело. Но клерки казначейства ни за что не позволят официанту сунуть нос в их святилище. И тогда он решил пойти в спальню стюардов и разыскать Джона.
Проходя мимо ресторана первого класса, он отметил, что на часах было двенадцать тридцать пять. С момента столкновения прошло всего пятьдесят пять минут, а было ощущение, что это случилось несколько часов назад. Время как будто замедлилось — или это часы остановились?