×
Traktatov.net » Зелье первокурсников [СИ] » Читать онлайн
Страница 45 из 196 Настройки

— Если вы себя неважно чувствуете, необходимо сказать профессору и перенести занятие, — поднимая меня, тихо сказал граф.

— Не нужно, это уже почти прошло, — я торопливо отряхнулась и на всякий случай улыбнулась.

— Как скажете, — он уже отвернулся, но вдруг замер и спустя секунду уточнил через плечо. — Вы же дружите с Карлом Хейтом, не так ли?

— Дружу, — с опаской подтвердила я.

— Всё ясно.

— Что ясно?

— Вчера после занятий, он и его остроносый друг искали выпивку, — после чего граф встал на место и, как всегда, с равнодушным лицом предложил приступать к бою.

— Все же так и непонятно, что вам ясно, — я изобразила, как мне казалось, холодность, но именно сейчас граф нарочито задержал взгляд на моих растрепанных волосах и приподнял брови, и я порозовела. — К бою.

Вялотекущее занятие прервал очень хмурый Астер и дал задание перечитать всё по азам боевой магии начиная с учебника для восьмилеток. После чего напомнил мне об отработке в лаборатории и развернулся к выходу.

Граф тоже был недоволен и тихо сказал, уходящему профессору, что встает с восходом солнца, едет в школу без завтрака, и несправедливо, что занятие заканчивается раньше. Но профессор, даже не обернулся.

— Вы живете в городе? — уточнила я, когда он уже собирался уходить.

— Да.

— Получается, каждое утро верхом приезжаете сюда?

— Именно так, — на удивление он не собирался, как обычно, делать вид, что торопится, и мы пошли рядом.

— Почему же не завтракаете? Если пустить коня в галоп, здесь близко?

— Не завтракаю, потому что не люблю опаздывать.

— Вы тоже любите утром поспать?! Это же замечательно!

— Чему вы радуетесь? — он искоса посмотрел на меня.

— Тому, что вы человек! — потом прикусила язык и извинительно сказала. — Простите, Фицуильям, но до сегодняшнего дня я была уверена, что вы дух.

— Дух?

— Конечно. Поэтому всегда так исключительно собраны и холодны.

— Это называется воспитание. К духам не имеет отношения.

— Вы образец для подражания, — улыбнулась графу и добавила. — Я даже назвала в вашу честь мышку.

— Вы держите мышь? — мое заявление его ничуть не смутило, он даже не моргнул, хотя уверена, почувствовал иронию.

— Не совсем я. Фицуильям, куда вы идете? Столовая направо.

— В библиотеку.

— После магического боя? Боюсь, если узнает Астер, он назначит нам занятия на четыре утра, чтобы в пять тридцать мы под его присмотром ели.

— Вы идите, а я пропущу, — потом видя, что я стою, добавил. — Мне и в обед хватает этой еды.

— Не переживайте, на завтрак здесь не подают воскрешенной курятины. Простите, но назвать по-другому ту подметку выше моих сил.

Держать лицо оказалось очень сложно, как и подбирать правильные слова. Вежливые конструкции, которыми так славится высшее общество, меня раздражали. Но внутри жил как будто второй человек, которому необходимо было дружить со всеми, кто оказывался рядом. А с графом мы уже неделю были рядом, тем более в такое непростое время, как пять тридцать.

— Каша, пышный омлет, хрустящая булочка к ветчине и сыру. На отдельном столике свежие фрукты. Для желающих подают бекон.

В глазах графа что-то неуловимо изменилось, я бы назвала это голодным блеском, но даже про себя жалея его аристократическое самолюбие, остановилась на «глубокой заинтересованности». В любом случае, когда я осторожно потянула его за рукав в сторону вкусных запахов, он не сопротивлялся.