×
Traktatov.net » Энканто. Край чудес » Читать онлайн
Страница 25 из 64 Настройки

– Луиза! – слышится неподалёку. – Как там с осликами?

Оборачиваюсь – ох-х... Опять все разбрелись!

– Сейчас! – кричу я и подбираю ближайшего.

– Знаешь, я серьёзно насчёт отдохнуть, – говорит Мирабель, даже как будто бы искренне. А что, пожалуй, она не такая уж противная, моя младшая сестра.

– А ты ничего, – сообщаю ей и хлопаю по плечу. – Подумаю насчёт этого, – добавляю с улыбкой и готовлюсь идти дальше по своим делам.

– Погоди! – кричит мне Мирабель. – А что значит «найди видение»? Как видение можно найти?

Я уже шагаю в сторону площади, зажав ослика под мышкой. Вскопать площадь, замостить реку. Нет, наоборот. Замостить реку, вскопать площадь. Так, ясно.

По пути бросаю через плечо сестре:

– Когда найдётся, сразу поймёшь. Ты, Мира, умеешь слушать. Надо будет как-нибудь потом повторить. – Подхватываю ослика повыше и добавляю: – Ты только там поосторожней! Туда не просто так запрещено ходить.

Глава 9

Мирабель

«ВСЁ ПУТЁМ. У меня получится. Всё путём. У меня получится».

Это моя мантра по пути домой, где я должна «отыскать видение», что бы это ни значило. Хм, Луиза вела себя... странно. Но зато она помогла. По крайней мере, рассказала мне насчёт видения, вдобавок к куче личного – но такого я тоже не знала. Подумать только, она, оказывается, устаёт от всей этой ответственности... А снаружи кажется, будто ей так легко!

Зато мне нелегко. Но ничего. Всё путём. У меня получится. У меня уже есть план, ну или какое-то подобие: значит, поднимаюсь на башню дяди Бруно. Там... Ладно, эту часть я пока не продумала. Закидываю мочилу на плечо и направляюсь к лестнице на галерею. Но пока я иду через патио, из дома до меня доносятся голоса.

– Да, – говорит кому-то бабушка. Заглядываю в дверь – она подходит вплотную к Исабеле, берёт её под руку.

– Более подходящего жениха я и представить не могу, – говорит Исабела.

Уж не знаю, чего она так замуж засобиралась. Вообще, ей двадцать два, то есть для замужества вроде не слишком рано, но всё равно, она такая молодая! Понятно, Мариано красавчик и всякое прочее, но у неё же ещё целая жизнь впереди. Ей-то, конечно, я этого никогда не скажу, а уж тем более бабушке... Пока они обе меня не видят, отправляюсь к башне дяди Бруно.

Взбегая по лестнице на галерею, поднимаю глаза на бабушкино окно. Свечу видно, но огонёк заметно подрагивает. И точно не такой яркий, как раньше. Значит, нельзя терять времени. Прибавляю шагу; дышать тяжеловато, пыхчу и отдуваюсь... Будь я сильная, как Луиза, взлетела бы сейчас по ступенькам и не заметила. Будь я идеальная, как Исабела, мне бы, наверно, вообще не пришлось это разгребать.

Ладно, карабкаюсь дальше. Ступени становятся всё выше. Ноги гудят, дыхание хриплое. Но вот и дверь дядя Бруно: снимаю паутину и осторожно заглядываю внутрь. Дверь капризно скрипит.

В комнате такая темень, что поначалу ничего не видно. Замираю в темноте и жду, пока постепенно перед моими глазами не начнут проступать очертания предметов. Ап-чхи! Утираю нос рукавом – до чего же пыльно, а! Наконец глаза привыкают, и я понимаю: кругом не пыль, а песок. Песок сыплется сверху водопадом, и повсюду вырастают одна за другой маленькие дюны.