×
Traktatov.net » Розамунда, любовница короля » Читать онлайн
Страница 63 из 210 Настройки

— Послушай, дитя мое, — начала Маргарет Бофор. — Женщина может обладать богатством, достоинством и положением, но все это ничто, если у нее нет мужа. Таков обычай света, и ничего тут не поделаешь. Однако отец твоего отца, Джаспер Тюдор, мой первый муж, был самой большой любовью моей жизни, и я не стыжусь в этом признаться. Для женщины нашего круга первый брак обычно бывает по расчету. О нем договариваются родители. Второй, возможно, тоже. Но после всего этого женщина, я считаю, имеет право сама выбрать себе супруга. Полюбит ли она их всех или нет — зависит от судьбы. Но женщина должна выйти замуж, и на этом конец.

— А я полюблю Якова Стюарта, бабушка? — допытывалась Мег.

— Говорят, он человек добрый и женщины от него без ума, — сухо ответила графиня, — и, кроме того, он захочет угодить тебе, поскольку, сделав тебя счастливой, он осчастливит Англию. И он к тому же красив, так что ты, вполне возможно, воспылаешь к нему нежными чувствами.

— А он? Он полюбит меня? — не унималась девушка.

Достопочтенная Маргарет рассмеялась:

— Ну разумеется, полюбит, дитя мое.

«Ибо, вряд ли найдется такая женщина, которую король будет не способен полюбить. Недаром гоняется за каждой юбкой».

Но эти мысли она собиралась держать при себе.

— Бабушка, ты должна найти мужа для Розамунды, — весело сказала Мег. — Она хочет вернуться на север, в свой любимый Фрайарсгейт, когда я летом отправлюсь на север.

— Со временем мы и ей найдем спутника, — пообещала графиня Ричмонд. — Это нужно делать тщательно и со всей заботой.

— Вот видишь! — воскликнула Мег, когда они лежали в постели. — Ты, как и я, нечто вроде почетного приза, который высоко ценится. Но, Розамунда, ты просто обязана сделать так, чтобы выбор остался за тобой. Помни, что сказала моя бабушка. После первых двух браков женщина имеет право сама выбрать себе третьего мужа. Вот так и скажи, когда настанет срок.

Они прожили в Ричмонде месяц, прежде чем графиня с внучками переехали в Гринвич. Розамунда впервые была в этом дворце. Как и Ричмонд, он стоял на Темзе, но отсюда можно было разглядеть высокие мачты кораблей, которые плавали по всему миру, когда выходили из Темзы в море.

По требованию бабки к ним на короткое время присоединился принц Генри. Но король старался не расставаться со своим единственным сыном, словно считал, что, если лично будет приглядывать за ним, значит, сможет защитить от всех бед Принц даже спал в маленькой комнате, куда можно было войти только из спальни отца. Друзья принца находили его положение довольно забавным, но сам он воспринимал это как должное. Правда, немало обрадовался разрешению провести несколько дней в обществе грозной бабки и сестер.

Принцесса Мэри, привезенная из Элтама, восхищалась компаньоном брата Чарлзом Брендоном.

— Когда-нибудь я выйду за него! — во всеуслышание объявила семилетняя девочка, чем вызвала немало смеха и шуток среди членов семьи.

— Принцессы не выходят замуж за обычных людей, — язвительно заметила бабушка. — Только за королей, герцогов или принцев крови. Согласна, юный Брендон — просто душка. Но он авантюрист. Ни земли, ни настоящего богатства. Да я даже не могу дать его в мужья Розамунде! Он ее не стоит.