×
Traktatov.net » Fish!-революция. Проверенный способ победить рутину на работе и создать команду мечты » Читать онлайн
Страница 17 из 40 Настройки

В одном отсеке хранился только лед.

– Доброе утро, – встретил их Лонни своей всегдашней улыбкой. – А что это за два рыбника?

Мэри-Джейн представила своих детей. Лонни радушно поприветствовал их и заявил, что пора приниматься за работу. Когда она вынула записную книжку, он остановил ее:

– Нет, нам предстоит совсем другая работа. Думаю, вы трое можете помочь мне разобраться с последним прилавком.

– Круто! – воскликнул Брэд.

– Только я не нашел ботинок твоего размера, зато у меня есть три фартука. Наденьте их, и мы приступим к упаковке рыбы.

Стейси засмущалась, и Мэри-Джейн легонько обняла ее. Лонни отвел Брэда в подсобку, где стоял холодильник для рыбы, а Мэри-Джейн принялась показывать Стейси прилавки.

Минут через пятнадцать Лонни и Брэд вернулись, катя перед собой огромную тележку, полную рыбы. Вернее, катил ее Лонни, а Брэд держался за ручку, и ноги его едва доставали до земли.

Играй!

– Ух ты, мам, здесь так круто! Рыбы, наверное, миллион видов! Да, Лонни? Я тоже буду помогать!

Лонни широко ему улыбнулся и кивнул, но тут же лицо его приняло деловитое выражение.

– Нужно упаковать всю нашу рыбу до открытия рынка, дружок. Как, поможешь мне?

Брэд пришел в полный восторг. Вместе с Лонни они переложили тунца, а потом Лонни обкладывал его льдом, рядом с остальной рыбой. Тунец был длиной почти с Брэда, и Мэри-Джейн сделала несколько потрясающих снимков на свой смартфон. День получился просто сказочным. Лонни работал вместе с Брэдом, пару раз делая вид, будто рыба вот-вот его укусит, или вытворяя еще что-нибудь, отчего Брэд весело хохотал. Когда осталось уложить всего двух тунцов, Лонни передал всю работу Брэду, а сам лишь незаметно помогал ему поднять рыбу. Если бы в тот момент Брэда спросили, кто его герой, он выбрал бы Лонни.

– Теперь – очередь твоей мамы. Достань блокнот, Мэри-Джейн, и Брэд назовет тебе второй ингредиент, который нужен для создания здоровой обстановки на рабочем месте.

– Брэд?

– А то кто же? Вторая составляющая, которую выбрали торговцы рыбой, решившие изменить свое отношение к работе, – тайна, знакомая любому ребенку. Просто с возрастом, становясь серьезнее, мы забываем о том, как это важно. Брэд, ну-ка скажи маме, чем ты занимаешься на каникулах?

Брэд выглянул из-за тунца, который, перевешивая его, тянул к центру прилавка, и ответил:

– Играю.

Мэри-Джейн открыла блокнот и записала:

«ИГРАТЬ!»

В голове у нее всплыло воспоминание о сцене на рынке в самый первый день: взрослые дети на каникулах. Они подбрасывали рыбу, шутили друг над другом и над покупателями, выкрикивали заказы, хором повторяли их. Зажигательное действо, словно пронизанное электричеством.

– Только не пойми меня неправильно, – предупредил Лонни. – У нас самый настоящий бизнес, цель которого – получение прибыли. Людям нужно платить зарплату, и это как раз очень серьезно. Но мы поняли: несложно всерьез относиться к бизнесу и при этом шутя исполнять свои служебные обязанности. Работать без напряжения – пусть дела текут свободно, сами по себе. Многие наши покупатели думают, что мы заранее спланировали все развлекательные мероприятия, а на самом деле – мы просто взрослые дети, которые делают свою работу играючи, но при этом знают меру. А плюсов – вагон и маленькая тележка. У нас высокие продажи; низкий уровень текучки; мы сдружились между собой как игроки команды, которая всегда выигрывает; мы чрезвычайно горды тем, что делаем и как делаем. И еще мы сумели прославиться на весь мир. А все потому, что выполняем свою работу, не задумываясь и не напрягаясь. Мы умеем играть!