— Это нам-то нельзя верить?! — резко сказал Джаред. — А как насчет вас самих? — Он взял карту у Саймона и протянул ее эльфам. — Вот что мы нашли! Это принадлежало Артуру. Похоже, он пришел сюда и встретился с вами. Я хочу знать, что вы с ним сделали?
— Мы говорили с Артуром, — ответил эльф. — Он пытался обмануть нас. Поклялся, что уничтожит «Путеводитель», и пришел на нашу встречу с сумкой, полной золы и жженой бумаги. Но он солгал. Он сжег другую книгу. «Путеводитель» уцелел.
— А мы всегда держим данное слово, — подхватила зеленоглазая женщина. — И выполняем свои обещания, какими бы ужасными они ни были. Мы не испытываем никакой симпатии к тем, кто обманывает нас.
— И что вы сделали? — спросил Джаред.
— Мы сделали так, что он никому больше не смог причинить вреда, — ответила она.
— Но он спрятал от нас книгу, — добавил Лоренгорм.
— А теперь пришли вы, — закончил эльф с листьями на лбу, — и вы принесете нам «Путеводитель»!
Лоренгорм взмахнул рукой, и высунувшиеся из земли бледные гибкие корни обвились вокруг лодыжек Джареда. Мальчик вскрикнул, его голос потонул в шуме ветвей и листьев, зашелестевших как будто под порывами ветра. Деревья вокруг двигались, снова превращаясь из живой изгороди в обычные. Но грязные корни не давали Джареду сделать ни шага.
— Принесите «Путеводитель», или ваш брат навсегда останется в этой ловушке, — сказал эльф с листьями на лбу.
Джаред не сомневался в том, что так и будет.
Глава 7
В которой Джаред наконец радуется тому, что у него есть брат-близнец
Мэллори выскочила вперед, держа рапиру перед собой. Саймон точно так же выставил свой сачок. Единорог тряхнул гривой, вскочил на ноги и умчался в глубь леса.
— О нет! — воскликнул эльф с листьями на лбу. — Вот мы и убедились в том, что такое люди!
— Отпустите моего брата! — крикнула Мэллори. Джареда вдруг осенило.
— Джаред, помоги! — крикнул он, надеясь, что Саймон и Мэллори догадаются, о чем это он.
Саймон в недоумении посмотрел на брата.
— Джаред, — медленно, со значением обратился к нему Джаред, — ты должен мне помочь.
Саймон улыбнулся, и в его глазах отразилось понимание:
— Саймон, я надеюсь, ты нормально себя чувствуешь?
— Я в порядке, Джаред, — ответил Джаред, пытаясь вытащить ногу из ловушки. — Но я не могу сдвинуться с места.
— Мы вернемся сюда с «Путеводителем», Саймон, — сказал Саймон, — и тогда они должны будут тебя отпустить.
— Нет, — сказал Джаред. — Если вы вернетесь, мы можем все оказаться у них в заложниках. Заставь их поклясться!
— Наше слово нерушимо, — фыркнула зеленоглазая женщина.
— Но вы не дали нам слово, — произнесла Мэллори, с тревогой глядя на своих братьев.
— Обещайте, что Джаред и Мэллори смогут выйти отсюда и что если они вернутся сюда, их не будут удерживать здесь помимо их воли, — сказал Джаред.
Мэллори хотела было возразить, но промолчала. Эльфы посмотрели на детей с некоторым сомнением, но потом Лоренгорм кивнул.
— Пусть так и будет. Джаред и Мэллори могут выйти отсюда. Их не будут удерживать здесь против их воли сейчас или позже. Если они не принесут «Путеводитель», мы будем держать здесь их брата Саймона вечно. Он останется с нами, он не будет стареть сто раз по сто лет — а стоит ему сделать хоть один шаг, это вернет ему все прожитые им годы.