Впрочем, дедушка не откликнулся на нашу просьбу.
— Вопрос не в том, хочу ли я вам помочь или не хочу, — подчеркнул он на классическом итальянском языке. — Так вышло, что я не могу вам помочь.
«Потому что ты не знаешь, где твой сын», — хотелось закричать мне.
Затем я серьезно задумалась. Когда-то, тысячу лет назад, этот старик с седыми усами, убравший руки за спину, смотрел, как его новорожденного сына выносят из дома, и больше никогда его не видел. Жизнь текла как река, а он плыл по ней на утлом суденышке, которым управлял с трудом, стараясь не разбиться о скалы и не потерпеть крушение. Но ты разбился, дедушка. В ночь, когда родился Лоренцо. Только участь пропавшего без вести досталась твоему сыну.
Мама вышла из себя после его отказа.
— Буду ждать тебя в машине, — бросила она.
Я подошла к дедушке, чтобы поцеловать его на прощание. Он не обернулся. Его профиль напомнил мне рисунок. Верхняя губа и скулы… Форма глаз…
Портрет Лоренцо. В тот миг я поняла, что Нери видел его, видел Лоренцо, приглядывал за ним все время. Портрет был написан с натуры. Нери каким-то образом еще в младенчестве взял под опеку моего дядю.
— Дедушка, — прошептала я ему в правое, невероятно крупного размера ухо, уткнувшись носом в поредевшую шевелюру. — Дедушка, почему ты не пошел на войну?
Он опустил голову и чуть улыбнулся. Я, разумеется, не ожидала того, что произошло дальше. Дедушка прочистил горло, вытянулся по стойке смирно, опять же, насколько удалось с его больной спиной, и произнес изменившимся голосом:
— Флавиани Беньямино, освобожден от службы в связи с тугоухостью на левом ухе! Следующий!
Тугоухость? Это значит…
— Дедушка…
Мне хотелось взять его за руки, но он погрузился в созерцание картин.
Я стояла почти в дверях, когда услышала, как он прокашлялся и хорошо поставленным голосом произнес три слова:
— Роза. Она знает.
Глава 12
Две недели с момента, когда мы подали заявку для посещения приюта при монастыре, истекали послезавтра, но, по всей видимости, это нисколько не заботило маму.
Она нажала на круглую кнопку рядом с белой табличкой, и мы услышали, как прозвенел обычный дверной звонок. Затем раздался голос сестры Клаудии, говорившей в нос:
— Да?
— Здравствуйте, сестра, — нежно заворковала мама. — Я недавно приехала в ваш город со своей подругой, которая и рассказала мне о вашем удивительном приюте. Я бы хотела посвятить себя благому делу.
По ту сторону молчали.
— Мой муж работает врачом в больнице Морелли Бунья в Мантуе. Прошу прощения, работал: его недавно перевели сюда, в Брешию, он главврач, и…
Дверь с электрическим щелчком открылась.
— Видишь? Жена главврача везде пройдет, — прошептала мама, заходя внутрь. Я быстро шмыгнула за ней, пока монахиня нас не узнала и не вышвырнула.
Так бы и произошло, если бы мама не оттолкнула монахиню в сторону и не помчалась по первому попавшемуся коридору, выкрикивая имя Розы.
— Вам туда нельзя! — кричала ей вслед сестра Клаудия. — Вам не позволено…
— Я позволяю.
Из темного коридора, в котором я видела ее в прошлый раз и в котором, наверное, находилась ее келья, вышла сестра Роза собственной персоной. В руках она держала темно-красную трость, а глаза ее блестели, но не от лихорадки: в них сверкала рассудительность и решимость. Едва появившись, Роза принялась нами командовать.