Обстоятельства изменились несколько месяцев назад, когда владелец фабрики по производству пасты и генерал встретились для переговоров и заключили соглашение: Флавиани отдаст ему новорожденного в обмен на оговоренную сумму, которой хватит на восстановление производства на фабрике и на свадьбу сына.
Невестка Флавиани, по их словам, была очень набожной и хотела поскорее вступить в брак. Так ее и убедили отдать своего шестого ребенка семье Поллини и никогда больше не вспоминать о нем.
Чета Поллини надеялась на рождение мальчика: до сих пор у несчастной крестьянки рождались только девочки.
— Вот увидишь, на этот раз получится славный бычок! — воскликнул один из солдат. Все громко засмеялись. Поллини успокоил мужчин. Ко всему прочему, у дочерей Флавиани и их матери были светло-карие глаза и русые волосы, прямо как у его жены. Малыш легко сойдет за родного сына Поллини, документы уже подготовили.
— А как вы его назовете?
В этот момент смотрительница испугалась и сбежала, потому что услышала женский смех на лестнице, ведущей в комнаты. Она сделала вид, что подметает коридор. Все услышанное она передала матери партизана Нуччио, которая пересказала информацию своему сыну: в этом районе Брешии все были знакомы друг с другом и знали, что Эвтерпа работает посыльной. Если оставался шанс спасти ребенка от рук чернорубашечника, весь район был готов помочь.
Нуччо, зная об отношениях Нери с семьей Флавиани, сообщил ему об услышанном.
— Кто эти люди? — спросила Эвтерпа.
— Я не знаю. Смотрительница не сказала. Есть у меня мысль… Она наверняка боится. Если вскроется, что кто-то обо всем прознал, она первой попадет под расправу. Сейчас в доме работает она одна.
— Скажи, что же мне делать? — спросила Эвтерпа сдавленным голосом. Она была шокирована, но понимала, что нужно мыслить здраво. Она привыкла быстро мириться с плохими вестями и сразу же начинала думать, как решить проблему.
В ту февральскую ночь, медленно, но неумолимо перетекающую в рассвет, безразличную к тому, что ребятам требовалось время, проблема волновала Эвтерпу больше, чем когда-либо.
— Он придет за ребенком, если родится мальчик, и сделает это, как только ему сообщат о его рождении.
Эвтерпа и Роза слушали Нери, замерев в полумраке.
— Твой дедушка Джанни тоже должен присутствовать, чтобы засвидетельствовать рождение мальчика. И получить деньги. Этот человек не допустит, чтобы оплата прошла по каким-то бумагам: он потребует наличные. Когда родится твой брат, тебе придется немедленно послать кого-то за мной, поняла?
Эвтерпа энергично кивнула.
— А потом? — спросила Роза.
— Потом я заберу ребенка и отвезу его в безопасное место. Я знаю семью, которая прячется в пещере, в лесу недалеко от Полсы. Они помогут мне…
— Полса? Это так далеко…
— Вовсе нет.
— Я боюсь, что мой брат не переживет дорогу, — прошептала Эвтерпа. Она сердито вытерла навернувшиеся на глаза слезы.
— Лоренцо выдержит. Твои сестры родились сильными, как и ты, Эвтерпа, а ты родилась в двадцать девятом году!
Друзья слабо улыбнулись друг другу, оттягивая ощущение опасности, неизбежно надвигающейся, как снегопад, который, как они знали, будет продолжаться еще много ночей спустя.