×
Traktatov.net » Благие намерения » Читать онлайн
Страница 46 из 185 Настройки

«Баствик права, — мелькнуло у Евы в голове. — Следующего мне не уберечь».

— Убийца — мой друг, — пробормотала она. — Так сказала она.

— Чушь собачья!

— Не скажи. Что такое моя работа, если разобраться? Преследование убийц. Никто никого не убьет — не будет работы. Холодная логика! Возможно, и убийца ею руководствуется.

— Допустим, это холодная логика, — уступил Рорк. — Холодная, но безумная.

— А убийца кто? Все совпадает. Фемида — статуя с завязанными глазами — помирала со смеху. Думаю, это потому, что мы с Баствик знали, как знает любой коп и любой юрист, что Фемида только и делает, что подглядывает из-под своей повязки.

Раз у нее нет выбора, пришлось клевать овсянку.

— Любопытно, — сказал он. Ему хотелось, чтобы ей перестали сниться кошмары. Ей давно требуется здоровый сон. — Ты будешь говорить с женщиной, написавшей тебе? Помнишь, помощница юриста?

— Хилли Деккер? А как же! Утром первым делом проверим ее. Она живет и работает неподалеку от нашего Управления. По пути на службу мы с Пибоди к ней заглянем.

— Это не сдвиг, но все-таки шаги в другую сторону. Сегодня Мира преподнесет тебе новых кандидатов.

— «Кандидаты»! — Ева прыснула. — Кандидаты в лучшие друзья лейтенанта Даллас! Неясно, откуда взялись мои нынешние друзья, но главное требование к ним понятно: психам с тягой к смертоубийству просьба не обращаться.

Она запихнула в себя еще овсянки и поняла, что переборщила.

— Поговори с Соммерсетом, ладно? Прежде чем купишь себе новый континент.

— Обязательно. — Чувствуя ее волнение, он погладил ее по бедру. — У меня намечена встреча с моей собственной прессой. Правда, это последнее, о чем тебе следует беспокоиться.

— Это точно. — Она встала, взяла портупею и надела ее поверх фиолетовой водолазки. — Сейчас я кое-что проверю, — сказала она, спрятав в карман серых брюк полицейский жетон и пристегнув к ремню пряжки подтяжек. — А потом за дело. Еще рано, мы с Пибоди постараемся поймать эту Деккер до того, как она уйдет на работу.

Взяв пиджак, она нахмурилась.

— Это не тот, который я вынула из шкафа.

— Не тот. Зато тот, какой надо.

Пиджак того же серого цвета, что ее брюки, а узкая полоска на нем подходит тоном к водолазке, поэтому она не стала сопротивляться. Потом вдруг прищурилась.

— Я не смахиваю на бухгалтершу?

— Ничего похожего! Хотя лично я ничего не имею против бухгалтерш. — Рорк встал и шагнул к ней. — Ты смахиваешь на хорошо одетого копа.

— Это настоящий — как называются такие штуки? — оксиморон. Исключение — Бакстер. Черт, надо еще поговорить с ним, с Рейнеке и с Дженкинсоном. — Не дождавшись от Рорка реакции на свои слова, она потерла переносицу. — И вообще со всеми. Ничего не поделаешь, неприятные беседы ждут всех до одного.

— У тебя отлично смазанный механизм. Детали механизма — прилежные копы.

— Просто хорошие. Ладно, я этим займусь.

— Главное, не забывай моего особенного, хорошо одетого копа. — Он наградил ее поцелуем.

В это мгновение подал сигнал коммуникатор Евы, сильно ее напугав.

— Даллас слушает.

— Примите сообщение. Лейтенанту Еве Даллас явиться по адресу авеню Би, дом 524, ячейка 311. Вероятно, убийство. Потерпевший опознан полицией как Ледо, имя на данный момент неизвестно. Доложено о наличии письменного обращения к лейтенанту Еве Даллас. Возможна связь с текущим расследованием.