— Он плохо себя чувствует последнее время.
Начо промолчал, и Грейс поняла, что он не имел об этом ни малейшего понятия.
— Я видел его совсем недавно, — озадаченно проговорил он.
— Он тщательно это скрывает.
— Мне очень жаль слышать это, — тяжело вздохнул Начо.
«Но не настолько, чтобы изменить свое решение, — заключила Грейс, услышав, как открылась входная дверь. — Начо был бы счастлив получить заключение от такого известного винодела, как Элиас, но не от девушки, которая ассоциировалась у него с ночным клубом, дурацкой униформой и подносом с напитками».
— Поскольку я скоро уеду, — сказала Грейс, решив, что терять ей уже нечего, — как ты смотришь на то, чтобы провести дегустацию сегодня вечером?
Показать себя в деле — единственный способ убедить Начо. Дверь скрипнула, как будто Начо снова закрыл ее, и Грейс решила, что это хороший знак.
— Как насчет дегустации вслепую? — спросила она без тени иронии. — Элиас предупредил, что ты обладаешь тонким вкусом… для любителя.
— Ты пытаешься оскорбить меня? Или это такой комплимент?
Неужели в голосе Начо наконец-то послышалась нотка юмора? Тепло разлилось по ее телу, хотя разум настойчиво советовал сосредоточиться на работе.
— Я подумала, что это должно подстегнуть твой соревновательный дух, — произнесла она невинным голосом.
— Продолжай.
— Я приглашаю тебя разделить со мной дегустацию. У тебя будет преимущество: ты сможешь визуально оценить вино.
— Ты считаешь, мне нужна фора? — Голос Начо был подчеркнуто спокойным, но Грейс подозревала, что он решил принять вызов.
— Ты получишь возможность узнать, так ли я хороша в своем деле, как обо мне говорил Элиас.
— Хорошо, — согласился он, — но если провалишь тест, ты немедленно уедешь.
— Я не подведу, — твердо сказала она.
— Полагаю, это мы узнаем сегодня вечером. — В его голосе звучала уверенность, что результат будет в его пользу.
Грейс почувствовала прохладу вечернего воздуха на своем лице, когда Начо снова открыл дверь.
— Я вернусь за тобой в шесть.
— Я буду готова, — пообещала Грейс и направилась в сторону двери.
Она запнулась о ножку стула и непременно упала бы, если бы Начо вовремя не подхватил ее.
— Грейс…
Она оказалась в его объятиях и почувствовала себя так хорошо, так спокойно и так… правильно. Но так не должно было быть. У Грейс перехватило дыхание. Она хотела бы оказаться в его руках, но при совсем других обстоятельствах. А это никогда не произойдет.
— Присядь, Грейс. Отдышись. — Он сделал шаг назад.
Холодный тон его голоса вернул Грейс с небес на землю. Он вовсе не собирался ее целовать. Зачем ему слепая женщина?
— До свидания, Грейс.
Начо закрыл за собой дверь и с силой ударил кулаком в стену. Он почти не почувствовал боли. Он мог думать только о Грейс. Как ни старался противиться собственным чувствам, он не мог не думать о ее сильном характере и несомненной привлекательности.
Ему безумно хотелось поцеловать Грейс, и эта мысль не давала ему покоя. Но он прекрасно осознавал, что одно неверное решение может повлечь за собой целую цепочку событий. А у Начо было достаточно здравого смысла, чтобы не потакать каждой своей прихоти.