– Я его латаю, шэр, – ответила Игорина. – Пришиваю ему руку.
– Но ведь это враг!
– Кодекш Игорей, шэр, – с упреком произнесла Игорина. – Рука помощи, шэр.
Майор фыркнул.
– Ладно, ладно, с вами, ребята, не поспоришь. Но когда закончишь – снаружи у нас полно солдат, которым и вправду нужна твоя помощь.
– Конечно, шэр, – сказала Игорина.
– Есть новости о моем брате, сэр? – спросила Полли. – Его зовут Поль Перкс.
– Да, Блуз о нем упомянул, Перкс, но пленные заперты повсюду, и сейчас их искать трудновато, – резко ответил майор. – Что касается вас, то поскорей натягивайте штаны и присоединяйтесь к веселью.
– К веселью, – безжизненно повторила Холтер.
– То есть?.. – уточнила Полли.
– Мы уже добрались до четвертого этажа, – сказал фон Молдвиц. – Мы еще не захватили крепость целиком, но в наших руках внутренние дворы и несколько башен. К утру мы будем контролировать все входы и выходы! Мы снова на коне! Никакого вторжения не будет. Почти вся их верхушка засела во внутренней башне.
– Снова на коне, – пробормотала Полли.
– Мы победим! – воскликнул майор.
– Елочки, – сказала Маникль.
Полли не сомневалась: что-нибудь должно случиться. Судя по виду, Холтер собиралась взорваться. Даже Маникль нервничала. А Тьют наверняка скоро разыщет спичечный коробок, который Полли спрятала в шкафу.
Игорина собрала склянки и лучезарно улыбнулась майору.
– Вше готово, шэр.
– Только сними парик.
– Это мои шобштвенные волошы, шэр, – ответила Игорина.
– Э… ну надо же, как у девчонки, – сказал майор. – Лучше бы ты…
– Я на самом деле девушка, сэр, – сказала Игорина, немедленно перестав шепелявить. – Но при этом, поверьте, я Игорь. Мы в таких вещах отлично разбираемся. И шью я так, что никто не жалуется.
– Девушка? – повторил майор.
Полли вздохнула.
– Как и все мы, сэр. Мы действительно девушки. Мы не просто солдаты, переодетые женщинами. И сейчас я не хочу надевать штаны, потому что тогда я буду девушкой, которая переоделась парнем, который переоделся девушкой, которая переоделась парнем… тогда я окончательно запутаюсь и не буду знать, как ругаться. А мне, честно говоря, сейчас очень хочется крепко выругаться, сэр.
Майор холодно взглянул на Блуза.
– Вы знали, лейтенант? – рявкнул он.
– Э… да, сэр. В конце концов узнал. Но все-таки я бы хотел…
На сей раз их заперли в старой кордегардии – сырой комнате с двумя скрипучими койками.
– В общем и целом, – сказала Холтер, – было лучше, когда нас сажали под арест враги.
– В потолке есть решетка, – заметила Маникль.
– Дырка слишком маленькая, чтобы пролезть, – сказала Полли.
– Да, но на решетке можно повеситься самим, не дожидаясь…
– Говорят, это очень больно.
– Кто говорит? – уточнила Холтер.
Время от времени сквозь узкие окна доносился шум битвы. В основном крики. Иногда визг. Веселье шло полным ходом.
Игорина сидела, разглядывая собственные пальцы.
– Что с ними не так? – спросила она. – Разве я не пришила ему руку как следует? Но нет, нет, они боятся, что я прикоснусь к… запретным частям.
– Дай подписку о неразглашении, – посоветовала Холтер. Никто не улыбнулся.
Вряд ли кто-нибудь из них попытался бы бежать, даже если бы дверь вдруг открылась. Бежать от врага – почетно и благородно, но куда податься, если сбежать от своих?