— Помилуйте, месье! Он вовсе не похож на сиамцев!
— Откуда вам известно, каковы сиамцы?
В его болотных глазах запрыгали чертики, уж не розыгрыш ли задумал венгр? И Марго со свойственной ей категоричностью, когда приходилось отстаивать свои убеждения, заявила:
— Я картинки видела! И читала про них перед приходом к вам. Сиамцы — люди желтой расы, а потому совсем-совсем другие. Но этот… ваш принц… точно такой, как мы, никаких различий!
— Вам не откажешь в наблюдательности.
— Да что ж тут наблюдать, коль сразу видно?
На этот раз Иштван Медьери был несколько обескуражен, смотрел сверху вниз на Марго своими гипнотическими глазами, приподняв брови и вымолвив:
— За неделю, что он гостит у меня, я впервые слышу — не похож. В свете никто не обратил внимания на его наружность, одна вы…
— Невежество, мой друг, еще не повод, чтобы мнение одного человека считать несостоятельным.
— Бог с вами, Маргарита Аристарховна, я вовсе не собирался опровергать ваше мнение, но… Да, вы правы, его высочество чистый европеец.
— Как же он стал азиатским его высочеством? — подхватила она, перебив венгра и все же подозревая, что здесь организован розыгрыш.
— Женился на принцессе, — был ответ Медьери.
— Чужеземцу отдали в жены принцессу? — подлавливала его Марго.
— Видите ли, сударыня, у короля множество жен и наложниц, в гареме сиамских королей сотни женщин. Представьте себе целый город, обнесенный высокой стеной, чтобы никто не то что не проник, но и не увидел его обитательниц, там есть дома жен и наложниц короля, улицы, магазины. Восточные шейхи имеют гаремы гораздо скромнее. Наложницы и жены рожают, а это дети короля, далеко не все имеют право на престол, но всех он признает. Так что отдать замечательному человеку, герою, отличившемуся на войне, одну из нескольких десятков дочерей, дать ему новое имя и титул — это высшее признание заслуг и благодарность. К тому же, мадам… вам неприятно будет услышать, но женщина в Сиаме ничто, рабыня, не имеющая никакой ценности и никаких прав. Вот вам пример, чтоб вы имели более точное представление: монаха, которого случайно коснулась женщина, лишают сана, он становится оскверненным.
— Варвары, — сделала вывод Марго и зааплодировала, ведь Урсула взяла последний аккорд сонаты и заслужила искренних восторгов.
Лакеи принялись разносить вино и сласти, а Медьери предложил графине познакомиться с гостем; она, идя с ним к роялю, незамедлительно поинтересовалась:
— На каком же языке говорит ваш принц?
— Из европейских владеет двумя — английским и французским, а из восточных — тайским, китайским, хинди, тамильским. Какой выберете?
Она оставила его без ответа, как и не заметила ироничного тона, просто Марго снова увидела настораживающую деталь у принца и, конечно же, не смогла ее обойти:
— А почему он в перчатках?
— Вы заведомо настроены против моего гостя, — подметил Медьери. — Чем он вам не пришелся по нраву?
— Не знаю. Всякая необычность имеет свою цель, иной раз весьма нехорошую. Не согласны со мной?
— Не согласен. Уверяю вас, этот разносторонний человек будет вам интересен и приятен, принц обладает ясновидением, он медиум, астролог…