×
Traktatov.net » Кракену пора обедать » Читать онлайн
Страница 21 из 63 Настройки

– Планы?

– Да, планы.

– Планы… планы… планы… – в задумчивости повторил он несколько раз, ходя взад-вперёд по комнате с заложенными за спину руками. – Для начала поговорим со старостой. Нам ведь обещали встречу с ним. Послушаем, что он скажет. Вдруг что-нибудь интересное.

– А потом?

– Потом… потом… Потом напросимся в «Маяк». Посмотрим, как там обстоят дела с пациентами. Вдруг что-нибудь необычное.

– Считаешь, это принесёт хоть какие-то плоды?

– Не уверен. Но в любом случае не станем же мы сидеть сложа руки?

– Нет, не станем. Тем более что я не горю желанием сидеть в этой комна…

– Тихо! – резко оборвал девушку детектив, поднеся указательный палец к губам.

– Что такое? – ничего не понимая, тихонько прошептала она.

– Т-с-с… За дверью кто-то есть. – Он осторожно подкрался к двери, после чего резко распахнул её.

В коридоре стоял Джек, держа поднос с двумя тарелками.

– Это я, – улыбаясь, произнёс он, увидев перед собой детектива. – Хотел постучаться к вам, да не смог… Ха-ха-ха, – рассмеялся он во весь голос. – Я вам принёс суп. Сходил домой и налил суп. Решил угостить вас супом. Держите.

– Благодарю. – Уолтер принял липкий, грязный и залитый жижей поднос и поставил его на колченогий стол, который легонько скрипнул под тяжестью посуды.

– Кушайте суп, а я пойду.

– Хорошо, всего доброго. И спасибо ещё раз. – И детектив закрыл за Джеком дверь, задвинув щеколду.

– Ой, как кстати, – довольно промурчала Виктория. – Я как раз проголодалась. – Она подошла к столу и выдвинула стул.

– Осторожнее, не свались только, пожалуйста. Он какой-то совсем шаткий.

– Не переживай, бери лучше тарелку.

Уолтер взял свою тарелку и поморщился – в супе плавала мёртвая муха. Он достал её и бросил в дальний угол комнаты.

– Что такое? – удивилась девушка.

– Муха в супе – ну и гадость! Я теперь не смогу это есть.

– Можем из моей тарелки вместе покушать, – предложила Виктория.

– Нет, что-то у меня аппетит совсем пропал.

– Ты как хочешь, а я просто умираю с голода. – И она зачерпнула ложкой жижу.

– Приятного аппетита, – сказал детектив, отодвинув свою тарелку на край стола. Затем он достал из кармана пальто фляжку со спиртным и сделал глоток.

– Ты точно не будешь? – поинтересовалась девушка.

– Точно.

– Зря, очень вкусно.

– Поверю тебе на слово. – Уолтер подошёл к окну и прислонился головой к стеклу, затуманив его поверхность своим дыханием. Снаружи быстро темнело; в воздухе стояла холодная сырость. – Надеюсь, завтра погода будет лучше, чем сегодня.

– Сегодня она была ужасна. Не припомню погоды ху… – не успела Виктория договорить, как дверная ручка резко дёрнулась и кто-то ударился в их дверь, грязно выругавшись.

– Кто там? – громко спросил детектив.

– Мы принесли ваши вещи, – ответил ему хор голосов.

– Ах да, точно. – Он подошёл к двери и открыл её.

Трое мужчин внесли в комнату кофр с вещами.

– Куда ставить? – спросил один из троих.

– Поставьте, пожалуйста, в угол. Да… Благодарю.

– Здесь все такие? – осторожно спросила девушка, когда шум шагов стих.

– Какие такие?

– Странные… и страшные.

– Да, я тоже это заметил. Они как будто чем-то болеют, – ответил Уолтер.