×
Traktatov.net » Для любви нет преград » Читать онлайн
Страница 59 из 68 Настройки

– Я не шучу, Джесс, – заверил ее Данте, пристально глядя на нее. – Вот почему я приехал сюда. Ну, частично, по крайней мере. Думаю, я мог бы отправить контракт по почте, но я хотел передать его тебе лично.

– Почему? – слабо спросила она. – Почему ты это сделал?

– Твоему отцу нужна была помощь. Он попросил меня о помощи.

Она была сбита с толку.

– Ты имеешь в виду дополнительную помощь после продажи пони?

– Ты, должно быть, знаешь, что покупка акций только временно спасет его от неприятностей. Ему нужно больше. Банку нужно больше.

– Так о чем ты говоришь? – Джесс покачала головой, как будто все это не имело смысла.

– Я говорю, что купил ферму, выплатил долги твоего отца и погасил его овердрафт в банке. Теперь он богатый человек, поэтому может разводить и дрессировать пони сколько душе угодно. Вот в чем он хорош, Джесс. Это то, что ему должно быть позволено. Бизнес – не его дело. А тебе тоже нужна своя жизнь.

– И ты это сам решил?

– Это был лучший способ помочь твоему отцу и помочь тебе тоже.

– И я должна быть тебе за это благодарна? – вспыхнула она. – Мой отец владеет лучшим пастбищем в Йоркшире, лучшими выездами, лучшими пони – или у него все это будет, когда родятся и вырастут новые жеребята. Кто‑нибудь захочет купить ферму.

– Тогда почему никто этого не сделал? – прямо спросил Данте. – По словам твоего отца, не было ни одного предложения. Он объяснил, что не у всех есть желание жить здесь из‑за климата и тяжелой работы.

– Так каково будет его положение теперь? – спросила Джесс. – Он будет у тебя лакеем?

– Он будет выполнять ту работу, которую он лучше всего умеет делать. А моя профессиональная команда будет заниматься бизнесом. Пришло время взглянуть фактам в глаза. Твоему отцу нужно больше помощи, чем ты можешь ему оказать. Ты не можешь продолжать работать на ферме, ухаживать за отцом, заниматься лечением пациентов – тебе просто не хватит физических сил. И банк по‑прежнему будет тебя преследовать.

– Не тебе решать, как я справлюсь с этим или что мне нужно, – выдохнула она, разозлившись от того, что все решения были приняты независимо от ее мнения.

– Так ты этого не хочешь? – Данте протянул документ.

Она подождала, пока ее гнев немного уляжется, прежде чем решилась заговорить. То, что он сказал, имело определенный смысл. Но то, как Данте смотрел на нее сейчас, заставило ее застыть на месте. Так много людей, должно быть, видели тот же взгляд – в офисе Данте, в его зале заседаний или в кабинете его адвоката. Это был холодный и решительный взгляд, в котором не было никаких эмоций. Данте заключил сделку, вот и все. Еще полчаса назад она сказала бы, что он не способен так обращаться с ней.

– Дело сделано, – сказал он, как бы подтверждая ее мысли. – Это то, чего хотел твой отец, поэтому пути назад нет. С таким же успехом ты могла бы согласиться…

– Мне не нужно ничего, – прервала она. – И я не готова говорить с тобой ни о чем, пока не обсужу этот вопрос со своим отцом.

– Не могу тебе препятствовать, – кивнул Данте, взглянув на телефон. – Я оставлю вас наедине. Но я могу заверить тебя, что твой отец очень доволен нашей сделкой. Он видит в этом отличный шанс для развития – для вас обоих.