×
Traktatov.net » Для любви нет преград » Читать онлайн
Страница 30 из 68 Настройки

Ее улыбка стала шире, когда она посмотрела на них.

– Мы голодны, – заявил Данте, словно желая разрушить чары.

– Когда ты не был голоден? – сказала Ана, пожав плечами. – Вам потребуются все ваши навыки, чтобы вылечить его, – сообщила она шепотом. – У Данте раны, которых вы не видите.

– Я знаю, – прошептала Джесс в ответ.

Две женщины обменялись долгим взглядом. Для Данте и Джесс были поспешно поставлены стол и стулья, а затем, сжав плечо Джесс, шеф‑повар Ана в последний раз улыбнулась им и оставила их наедине.

Еда была просто восхитительной. Тарелки с закусками подняли им настроение. Утолив голод, Данте стал другим человеком. Легкий и очаровательный, он заставил Джесс расслабиться до такой степени, что она действительно поверила, что они начинают узнавать друг друга.

Откинувшись на сиденье, Данте смотрел по сторонам.

– Когда закрывается рынок?

– Это намек? – спросил он.

– Да, – призналась Джесс, копаясь в сумке в поисках кошелька. Хотя это был небольшой скромный ресторанчик, еда была первоклассной и цены полностью соответствовали уровню еды.

– Убери деньги, – настаивал Данте, но на этот раз она опередила его.

– Я предпочитаю быть независимой, – напомнила она ему, передавая деньги официанту. – Ты подвез меня в город, так что я плачу за обед. Это честно.

Это показалось ему забавным, и он воскликнул:

– Боже, спаси меня от независимой женщины! Хорошо, давай так. Ты платишь за еду, а я плачу за твое платье.

– Хорошо. Но я не планирую покупать ничего особенного, – заявила она. – И я покупаю свадебный подарок Марии на свои деньги. Это не обсуждается! Хотя я была бы признательна за совет относительно того, что ей может понравиться.

– Договорились, – сказал Данте.


Глава 10

Когда они вышли из ресторана, то увидели, что в городе стало еще больше людей. Было так много киосков, которые она не посещала, Джесс не знала, куда идти в первую очередь.

– Смотри, – подсказал Данте, привлекая ее внимание к группе женщин, стоящих у прилавка, на котором лежали какие‑то яркие предметы.

Она намеревалась купить подарок Марии там, что многие назвали бы «приличным магазином», но вскоре стало очевидно, что товары на прилавке уникальны.

Например, скатерть с ажурной строчкой была исключительно изысканной, но Джесс сомневалась, что она могла позволить себе эту покупку.

– Почему бы нам не подарить ей эту скатерть совместно? – предложил Данте, увидев разочарование Джесс, когда она разглядела цифры на ценнике.

– Я не могу этого сделать, – возразила она.

– Почему нет?

Она могла бы назвать ему дюжину веских причин.

– Не волнуйся, я найду что‑нибудь еще.

– А вот еще одно предложение. Я могу купить скатерть, а ты подходящие салфетки. Это будет очень хороший подарок, – добавил Данте. – Я понятия не имею, что может понравиться Марии, но я знаю, что она любит развлекаться, так что такой подарок мне кажется правильным.

– И мне, – согласилась Джесс.

Она искренне надеялась, что Марии понравится скатерть так же, как и ей.

Еще больше людей приветствовали Данте, когда они отошли от киоска. Он остановился поболтать с кем‑то, что дало Джесс возможность отправиться в соседний магазин.