×
Traktatov.net » Для любви нет преград » Читать онлайн
Страница 34 из 68 Настройки

Данте сдержал свое слово: он пунктуально посещал каждый сеанс лечения, а затем выполнял предписанные Джесс упражнения.

В этом месяце она очень много мечтала – мечтала о том, чтобы их подшучивание перешло от забавного и поверхностного к чему‑то более глубокому и чтобы мужчина под ее руками мог каким‑то образом однажды проснуться и найти ее совершенно неотразимой. Такие мечты вызвали у нее бессонницу. Но ее надежды на то, что их отношения станут более близкими, не оправдались. Они, несомненно, узнали друг о друге больше, но отношения между ними строились по следующей схеме: Данте работал над своей ногой, она работала над Данте.

Он все чаще занимался выездками, что было удивительно и радостно видеть. А она в это время делала заметки о его успехах, упивалась его удивительно обширной библиотекой, гуляла по поместью, часто выезжала за его пределы, к чему она привыкла в Йоркшире, и проводила время с Марией, которая была самым близким для нее здесь человеком.

И вот настало утро свадьбы.

Джесс стояла, прижав руку ко рту в шоке, посреди уютной гостиной Марии.

– Я? Быть подружкой невесты? Ты серьезно?

Джесс была потрясена, в то время как Мария явно смутилась из‑за того, что ей пришлось в последний момент просить Джесс заменить свою единственную подружку, которая сильно простудилась.

– Это такая честь! Я не могу в это поверить. Конечно, я подержу твои цветы в решающий момент. Я сделаю все, что смогу. А ты уверена, что хочешь меня на эту роль? Может быть, у тебя есть другие подруги?

Мария закусила губу.

– Могу ли я быть до конца откровенной с тобой?

– Конечно, – с улыбкой сказала Джесс.

Скривив гримасу, Мария засмеялась и покраснела.

– Ты единственная, кто влезет в это платье.

Джесс рассмеялась.

– Я не могу придумать лучшей причины, – призналась она, и они обнялись.

– Но главная причина, – сказала Мария со всей серьезностью, – в том, что ты мне нравишься и я могу доверить тебе эту важную роль!

– Тогда для меня большая честь и радость принять предложение, – подтвердила Джесс. – Как ты думаешь, мне стоит примерить платье, чтобы убедиться, что оно подходит?

– Конечно…

Мария вышла из комнаты и через несколько минут вернулась, неся в руках произведение портновского искусства.

– Какое оно красивое! – с трепетом выдохнула Джесс. Нежное платье из кружева и шифона было прекрасно.

– Надеюсь, тебе оно нравится? – обеспокоенно спросила Мария.

– Мне оно очень нравится, – вздохнула Джесс, поглаживая персиковое кружево и шифон. – У меня никогда не было возможности надеть что‑нибудь подобное.

– Подожди, пока не увидишь мое свадебное платье! – радостно воскликнула Мария. – Сеньор Акоста настоял на том, чтобы платья были из Парижа, поэтому он отвез меня и мою мать туда, сказав, что у нее тоже должен быть особый наряд.

– Он очень щедрый, – задумчиво пробормотала Джесс.

– О да, это так, – восторженно сказала Мария. – Все платья были сшиты в ателье очень известного дизайнера.

– Если бы только он не был таким упрямым и отстраненным. Если он просто разрешит людям… – Голос Джесс затих.

Мария смотрела на нее так, как будто она сочувствовала, и все же хотела, чтобы Джесс сама пришла к какому‑то выводу.