×
Traktatov.net » Отрезанный » Читать онлайн
Страница 75 из 187 Настройки

В этот момент перед внутренним взором Линды почему-то предстал секционный стол. Художницу вновь стал преследовать сладковатый запах трупного разложения, хотя, казалось бы, гулявший на улице ветер должен был основательно проветрить ее нос.

«Странно, – подумала Линда. – Дом выглядит жилым, но в то же время складывается впечатление, что в нем никто не живет».

Тут ей в глаза бросилась раскрытая газета, лежавшая на маленьком столике, притулившемся возле кухонного стола. Она вошла на кухню и взглянула на дату выхода газеты. Это было воскресное издание за прошлую неделю. Но это ни о чем не говорило, так как с началом урагана почта доставлялась на остров нерегулярно.

Газета была раскрыта на развороте с большой статьей на двух полосах и броским заголовком: «Мягкий судья». Уже в первом абзаце Линда обратила внимание на то, что имя хозяйки дома совпадало с именем судьи по делу некоего Яна З., которую звали Фредерика Эрланг.

Внезапно сзади послышался какой-то непонятный шорох, и молодая женщина в страхе обернулась. Вначале она предположила, что это вернулся Мюллер, но никого не увидела.

– Кто там? – воскликнула Линда и внезапно почувствовала безотчетный страх, как тогда, перед лифтом в морге.

В испуге она выхватила из кармана свой мобильник, как будто он являлся оружием, способным защитить ее в случае необходимости, и стала звать Эндера.

Никакого ответа не последовало.

В этот момент телефон в ее руке завибрировал, и от испуга она чуть было его не уронила. Линда постаралась успокоиться, чтобы ответить на звонок, взглянула на дисплей и только тогда заметила семь пропущенных вызовов. Причем четыре из них принадлежали ее брату. Видимо, из-за рева урагана на улице она их не услышала.

– Да, слушаю!

– Вы где? – спросил Херцфельд.

При этом его голос звучал еще более напряженно, чем раньше.

– Ты знал, что твой друг работает по совместительству в службе по изготовлению дубликатов ключей? – Линда специально говорила с иронией, чтобы избавиться от одолевавшего ее страха. – Мы нашли дом этой Фредерики Тевен, но, кажется, в нем никого нет.

– Не входите в него! – воскликнул Пауль. – Повторяю, ни в коем случае не входите в дом судьи!

«Ага, – подумала про себя Линда. – Значит, она все-таки судья».

С этими мыслями молодая женщина вышла из кухни и внимательно оглядела коридор в направлении гостиной, где напольные часы пробили три раза подряд, хотя до трех часов дня было еще довольно далеко.

Ни в коридоре, ни в гостиной она никого не обнаружила. Ни Эндера, ни фрау Тевен! Никого!

– Не входить? – с удивлением повторила Линда слова Херцфельда. – Послушай, я чего-то не понимаю. У тебя не возникает проблем попросить меня резать труп ножом, а при мысли о незаконном вторжении в чужой дом ты начинаешь плакаться в рубашку.

Линда сознательно говорила как можно громче, чтобы Эндер ее услышал и дал наконец о себе знать.

Куда, черт возьми, он запропастился?

Она удивилась долгому отсутствию коменданта, а в трубку по-прежнему громко заявила:

– Мы просто осмотримся, а потом вернемся. В чем проблема?

Она действительно хотела знать, что Херцфельд подразумевал. Не прерывая разговор, Линда открыла дверь в гостиную и, прежде чем Пауль смог озвучить суть проблемы, сама увидела, в чем она заключалась.