×
Traktatov.net » Отряд мертвых » Читать онлайн
Страница 129 из 141 Настройки
* * *

– Она просто стоит там, – сказала Мейбл.

– Да, я вижу, – отозвалась Герцогиня.

– Почему она просто стоит?

– Думаю, она удивляется, куда делись лишенные.

Мейбл, почесав спину, посмотрела на крошечную фигурку Дейзи-Мэй далеко внизу.

– А девчонка боец. Выбралась, прошла через Жижу… Может, ты и права насчет нее.

Герцогиня улыбнулась.

– Приятно быть правой. Это означает, что мир не закончится.

– Лучше придержи лошадей, твоя светлость. Хотя бы пока мы не обойдем все души, оставшиеся посредине.

Герцогиня посмотрела вверх, на шар, привязанный к стене и дергающий свою привязь.

– Сколько горючего осталось в этой штуке?

Мейбл подбоченилась, прикидывая.

– Смотря что у тебя на уме.

– Ну, я подумала, что мы можем спасти мироздание, – ответила Герцогиня, потянувшись к страховочной веревке. – Правда, сначала нам придется подобрать девушку, которая нам поможет…

* * *

Дейзи-Мэй не могла сказать, становится ли ее зрение лучше или хуже, поскольку могильная тьма теперь сменилась небесной белизной. По-прежнему ни малейшего намека на то, где она может быть, но Дейзи-Мэй решила, что предпочитает белый оазис – он хотя бы приподнимал шляпу, приветствуя надежду. Было что-то еще – шепот в ветерке, намекающий, что спасение уже рядом, если хриплый голос Мейбл можно рассматривать как спасение…

– Я сказала, хватайся, – крикнула вниз оружейница; под корзиной воздушного шара болталась плетеная лестница, словно высунутый язык потеющей собаки. – Девчонка, ты что, оглохла?

Дейзи-Мэй потянулась вверх, нащупывая лестницу.

– Ослепла с тех пор, как плавала в оставшемся от Жижи, – крикнула она в ответ. – Это вас двоих нужно благодарить, я так понимаю?

Герцогиня поморщилась.

– Временные повреждения. Зрение восстановится.

– Правда? – пробормотала Мейбл.

– Надеюсь, – шепотом ответила Герцогиня.

Дейзи-Мэй вскрикнула от боли, когда лестница стукнула ее по лбу, взмахнула руками, потом вцепилась в нижнюю перекладину. Неуклюже подтянулась; деревянные планки обдирали руки.

– Поехали, – сказала Герцогиня.

Мейбл кивнула и дернула горелку, пробуждая шар к жизни.

– С этой леталкой теперь связана целая куча спасений в последнюю минуту, – сказала она, взглянув на пламя, снова задабривая его. – Будет мило как-нибудь в будущем полетать на ней просто для веселья.

– Рада, что ты веришь в будущее, – отозвалась Герцогиня, перегнувшись через борт корзины, чтобы посмотреть, как Дейзи-Мэй упорно ползет вверх. – Давай, девушка, ты уже почти залезла.

– Похоже, это воздушный шар, судя по звукам и отсутствию земли, – заметила Дейзи-Мэй, прикусив губу и подтягиваясь выше. – Всегда хотела полетать на таком, но, честно говоря, сейчас не то время, которое я выбрала бы.

Герцогиня ухватилась за ее потрепанную футболку и втащила этот набор кожи и костей в корзину. Обе свалились на дно лишенной всякого достоинства кучей.

Мейбл взглянула на Дейзи-Мэй, покачала головой и, порывшись в карманах, выудила тряпку. Затем нагнулась и стала протирать царапины на ее лице.

– Ну и видок у тебя, деваха…

– Я просила тебя о большем, чем следовало, – сказала Герцогиня, морщась, пока ее сестра ухаживала за Дейзи-Мэй, – и большем, чем я когда-либо хотела.