– Я Кэл, – представился дальнобойщик, – а как вас зовут?
Он наконец завел двигатель, и тот зарычал и зашипел. Каждое переключение коробки передач продвигало нас вперед. И пусть чертовски медленно, но мы выехали с парковки.
– Джек и Диана, – выпалила я, замерев на мгновение.
– Приятно познакомиться, Джек и Диана. Ха! Прямо как в песне?
Эван кашлянул, и я выдавила из себя легкий смешок.
– Знаю, интересное совпадение. Друзья постоянно смеются над этим.
Кэл слабо улыбнулся, и я решила заткнуться, пока не перестаралась.
– Давненько у меня не было автостопщиков, – произнес водитель.
– Мы вам очень признательны, сэр, – сказал Эван.
Кэл отмахнулся от благодарностей своей мясистой рукой. Он выехал из Талсы, и я почувствовала, как Эван расслабился. Наш водитель оказался тихим парнем. Или, может, не привык к компании. В любом случае, во время поездки он в основном молчал, а мы не настаивали.
Судя по всему, после побега от полиции уровень адреналина у меня в крови упал, оставляя за собой лишь усталость. Или это из-за вчерашней ночи любви. Я прижалась к Эвану. Его левое бедро касалось моего, и даже с полицией на хвосте я едва удерживалась от того, чтобы начать распускать руки.
«Ты ведешь себя нелепо», – подумала я и тут же взяла свои слова обратно. Нет ничего глупого в том, чтобы желать Эвана. Смешно то, что мы так долго ждали.
Прошел час, и тишина стала невыносимой даже для водителя. Мы с ним немного поболтали, тем самым расположив его к себе. Кэл работал дальнобойщиком около шести лет. В основном на молочных фурах, хотя порой перевозил нефть и газ. Я рассказала ему о долгих рейсах Джерри.
– Да, это правда, – сказал Кэл. – У меня жена и дочь в Оклахома-Сити. Вижу их не так часто, как хотелось бы. Девять месяцев в году я в разъездах.
– Наверное, тяжело, – поддержала я.
– Безусловно. Но мужчина должен заботиться о своих женщинах. Верно, Джек?
Джек улыбнулся и крепче прижал меня к себе.
– Да, сэр.
Рация затрещала. Еще один дальнобойщик использовал код, передавая информацию. Кэл снял с солнцезащитного козырька ручную трубку со спиралевидным шнуром.
– Пятый из пяти, на связи.
– Ты покинул Талсу? – поинтересовался его знакомый.
– Примерно час назад, – ответил Кэл.
– Тебе повезло. Я наглухо застрял. Медвежий капкан на Четыреста двенадцатом.
Я сжала руку Эвана. Во время поездок с Джерри я слышала эти фразы ранее, поэтому понимала, о чем идет разговор. Медвежий капкан – полиция установила блокпост или контрольно-пропускной пункт.
– Кого они ищут? – спросил Кэл, покосившись на нас.
– Ориентировка на людей. Два подростка. Девушка с темными волосами и шрамом на лице. Высокий парень, блондин. – Эван напрягся, и я почувствовала, как сжалась его рука. – Это все, что известно, – сообщил дальнобойщик, – но из-за этого работа встала. Я гадал, успел ли ты выехать без проблем.
– Я еду на север по Тридцать пятому шоссе, – произнес Кэл, сжимая руль так, что побелели костяшки пальцев. – Проехал Биллингс.
Мы с Эваном обменялись взглядами, ни один из нас не упустил, что водитель передал свои координаты.
– Оставайся на десять-десять, – проговорил Кэл в рацию.