×
Traktatov.net » Чума » Читать онлайн
Страница 274 из 320 Настройки
'Fine' isn't the word. It's-"Прекрасным, прекрасным, нет, не то все-таки слово.
Rieux clasped his hand under the coverlet.Риэ взял его руку, лежавшую поверх одеяла.
"No, Doctor.- Оставьте, доктор.
It's too late-no time ..." His breast heaved painfully, then suddenly he said in a loud, shrill voice:У меня времени не хватит... Грудь его мучительно ходила, и вдруг он выкрикнул полным голосом:
"Burn it!"- Сожгите ее!
The doctor hesitated, but Grand repeated his injunction in so violent a tone and with such agony in his voice that Rieux walked across to the fireplace and dropped the sheets on the dying fire.Доктор нерешительно взглянул на Грана, но тот повторил свое приказание таким страшным тоном, с такой мукой в голосе, что Риэ повиновался и швырнул листки в почти погасшую печурку.
It blazed up, and there was a sudden flood of light, a fleeting warmth, in the room.На мгновение комнату озарило яркое пламя, и ненадолго стало теплее.
When the doctor came back to the bed, Grand had his back turned, his face almost touching the wall.Когда доктор подошел к постели, больной лежал, повернувшись спиной, почти упираясь лбом в стену.
After injecting the serum Rieux whispered to his friend that Grand wouldn't last the night, and Tarrou volunteered to stay with him.Тарру безучастно смотрел в окно, будто его ничуть не касалась эта сцена. Впрыснув больному сыворотку, Риэ сказал своему другу, что вряд ли Гран дотянет до утра, и Тарру вызвался посидеть с ним.
The doctor approved.Доктор согласился.
All night Rieux was haunted by the idea of Grand's death.Всю ночь он мучился при мысли, что Грану суждено умереть.
But next morning he found his patient sitting up in bed, talking to Tarrou.Но утром следующего дня Риэ, войдя к больному, увидел, что тот сидит на постели и разговаривает с Тарру.
His temperature was down to normal and there were no symptoms other than a generalized prostration.Температура упала. Единственное, что осталось от вчерашнего приступа, - это общая слабость.
"Yes, Doctor," Grand said. "I was overhasty.- Ах, доктор, - начал Гран, - зря я это.
But I'll make another start.Но ничего, начну все заново.
You'll see, I can remember every word."Я ведь все помню.
Rieux looked at Tarrou dubiously. "We must wait," he said.- Подождем, - обратился Риэ к Тарру.
But at noon there was no change.Но и в полдень положение больного не изменилось.
By nightfall Grand could be considered out of danger.К вечеру стало ясно, что Гран спасен.
Rieux was completely baffled by this "resurrection." Other surprises were in store for him.Риэ ничего не понимал в этом воскресении из мертвых.
About the same time there was brought to the hospital a girl whose case Rieux diagnosed as hopeless, and he had her sent immediately to the isolation ward.И между тем примерно в то же время к Риэ доставили больную, он счел ее случай безнадежным и велел изолировать от других больных.
She was delirious and had all the symptoms of pneumonic plague.Молоденькая девушка бредила, все признаки легочной чумы были налицо.
Next morning, however, the temperature had fallen.