×
Traktatov.net » Попаданка в свекровь » Читать онлайн
Страница 20 из 198 Настройки

— Моя королева! — испуганный голос служанки вырывает меня из мыслей. Я удивленно смотрю на нее. Мы стоим возле моих покоев, — моя королева… не заходите… там…

О Господи, что еще там произошло?!

— … это кто-то из Темных земель… — лепечет служанка, а я осторожно заглядываю в открытую дверь и едва не падаю в обморок.

Вся комната заставлена цветами. Цветы на столике, цветы на подоконнике, цветы возле кровати. Красивые, черненькие. Лепестки почему-то медленно, будто пеплом, осыпаются вниз. Я смотрю на пол. Он весь усеян этим черным вроде-бы-пеплом. Гхм.

— … я уже вызвала магов из Братства, Ваше Величество…

Мда. В замке явно творится что-то странное!

— Ваше Величество, позвольте, — а вот и маги. Они кланяются и заглядывают в покои. В коридоре начинает собираться толпа, из слуг и стражников. Рядом мелькает темная, кудрявая голова. Лилиан тоже тут.

— Ваше Величество, это…

— Ой! — Лилиан появляется рядом со мной и хлопает маленькими ладошками с черными ногтями, — это же Тлеющие розы! Как романтично!

Я растерянно смотрю на нее.

— Тлеющие?

Невеста хитро улыбается.

— Они растут только в Темных землях. У них есть прекрасное значение, когда преподносят женщине: моя тоска по вам настолько сильна, что я готов рассыпаться пеплом, как и эти цветы! Ваше Величество, кто-то из Темных земель очень ждет встречи с вами!

Лучше бы она молчала. Потому что лица магов и слуг нужно было видеть!

Блин, Ксандр!

— Уберите… эээ… их, — вырывается у меня, — видимо, это какая-то ошибка.

Лилиан, кажется, расстраивается.

— Вы уверены?.. впрочем, обычно с жителями Темных земель действительно опасаются общаться в королевствах. Ваше Величество, простите, может, кто-то из моих поклонников перепутал покои…простите за неудобства!

— Ничего страшного, Лилиан, — бормочу я, — симпатичные цветочки.

Слуги принимаются за уборку. Я решаю навестить ассасиншу и прошу одну из служанок отвести меня к покоям невесты.

Диа находится в процессе заказа платья на бал. Увидев меня, она кланяется, откладывает пергаменты, и отсылает портных.

— Ваше Величество, чем я могу быть полезна?

— Ты узнала, сколько возьмет за заказ твой отец? — без предварительной болтовни спрашиваю я.

— Ваше Величество, отец сказал, что почтет за честь защитить свою королеву. И не возьмет при этом ничего. Благодаря Вашему мудрому правлению, мы не нуждаемся в золоте. Единственное, о чем может мечтать мой отец — о том, чтобы его дочь удачно вышла замуж. В случае, если отбор по каким-то… причинам прервется, то мне придется искать себе подходящего мужа.

А! Понятно, я должна буду как-нибудь их отблагодарить. Например, порекомендовать каком-нибудь богатому или знатному жениху. Интересно, а я смогу отменить заказ на принца, не вызвав подозрений?

— Диа, у меня есть к тебе просьба. Мне хотелось бы отменить заказ… на Наэля. Золото можно не возвращать…

Лицо девушки остается непроницаемым.

— Конечно, Ваше Величество. Не беспокойтесь, я завтра же покину замок.

— Нет-нет, — прерываю ее я, — ты можешь остаться в отборе. Если желаешь…

Она кланяется.

— Простите, Ваше Величество, но меня готовили так, чтобы я не испытывала чувств к потенциальной жертве. К сожалению… я не могу уже взглянуть на принца, как на возлюбленного или будущего мужа.