– Какой номер и какое сообщение?
– Довольно забавное.
– Она записала его для вас?
– Нет, только сказала, что я должен сделать, и велела повторить дважды.
– Отлично. Выкладывайте.
Водитель вынул из кармана записную книжку:
– Номер я записал – Паркрест 6-2945. Я должен был спросить Артура и сказать, что ему лучше сразу приехать к дому Клинта, так как у Клинта идет крупный разговор с Полой.
Мейсон посмотрел на Пола Дрейка. Тот в свою очередь устремил на адвоката взгляд, ставший внезапно задумчивым.
– Вы передали сообщение? – продолжал Мейсон.
– Нет. Я звонил трижды, но никто не снял трубку, поэтому я вернулся, подождал пару минут, а когда дамочка вышла, отвез ее назад.
– Где вы ее подобрали?
– В районе Девятой улицы и Масоник-стрит. Она велела отвезти ее на то же место.
– Как ваше имя? – спросил Перри Мейсон.
– Сэм Марсон, сэр. Я живу в меблированных комнатах «Белвью» на Западной Девятнадцатой улице.
– Вы еще не отдали носовой платок?
Марсон порылся в боковом кармане куртки, извлек изящный кружевной квадратик и с одобрением принюхался:
– Запашок что надо!
Перри Мейсон взял платок, понюхал его и передал Полу Дрейку. Детектив также понюхал и пожал плечами.
– Пускай Делла попробует определить, что это за духи, – предложил адвокат.
Дрейк передал платок Делле Стрит. Она понюхала его, отдала назад Дрейку, посмотрела на Мейсона и кивнула:
– Я знаю эти духи.
– Ну и как же они называются? – осведомился Пол Дрейк.
Перри Мейсон почти незаметно покачал головой.
Поколебавшись, Дрейк спрятал платок в карман пиджака.
– Мы позаботимся о нем, – сказал он таксисту.
В голосе Мейсона внезапно прозвучало раздражение.
– Одну минуту, Дрейк. Я веду это дело. Платок тебе не принадлежит – верни его Марсону.
Дрейк ошеломленно уставился на адвоката.
– Верни платок, – повторил Мейсон. – Он подержит его какое-то время у себя – на случай, если объявится хозяйка.
– Может, лучше отдать его в отдел забытых вещей? – спросил таксист, взяв платок и положив его в карман.
– Нет, – ответил Мейсон. – Пока не нужно. Держите его у себя. У меня есть идея, что хозяйка может его потребовать. Если она это сделает, спросите, как ее имя и адрес. Скажите ей, что вы должны представить отчет компании, так как уже сообщили по телефону о платке, и упомянуть в нем имя и адрес владелицы. Поняли?
– О’кей, понял, – кивнул водитель. – Что-нибудь еще?
– Думаю, это все. Мы сможем с вами связаться в случае надобности.
– Вы записываете все, что я говорю? – Таксист с беспокойством посмотрел на книжечку, лежащую перед Деллой Стрит.
– Она записывает вопросы и ответы, чтобы я мог продемонстрировать клиенту свою работу, – небрежно объяснил Мейсон. – Так надежнее, верно?
– Еще бы, – согласился Марсон. – Всем нам нужно зарабатывать на жизнь. Как насчет счетчика?
– Кто-нибудь из ребят спустится с вами и уплатит по счетчику, – сказал адвокат. – Позаботьтесь о платке и запишите имя и адрес той женщины, если она его потребует.
– Заметано, – отозвался водитель.
Он вышел. Пол Дрейк кивнул двум детективам, и они последовали за ним.
Перри Мейсон повернулся к Делле Стрит.