Поработав еще несколько минут, он нашел маркировочную пластинку и, осторожно почистив ее перочинным ножом, поднял на Джека сияющее лицо.
— Это он, Джек! Это он — двигатель внутреннего сгорания на пятнадцать киловатт!
— Чего пятнадцать?
— Это его мощность! Пятнадцать киловатт — это примерно двадцать лошадиных сил!
Джек кивнул. Про лошадиные силы он от Ферлина уже слышал, но пока в этом не особенно разбирался. Прежде всего его интересовало, можно ли сравнивать лошадиные силы с силами пони, на которых в деревне и вообще в этих краях возили все, что можно.
— И что ты с ним будешь делать?
— Эх! — Ферлин поднялся и отряхнул колени. — Если их два, я поставлю на машину оба. Будет два дизеля!
— Дизеля?
— Да, это дизели. И это их плюс, к ним проще достать топливо.
— Но ты же говорил — настоящий автомобиль только на бензине! — напомнил Джек.
— Для бензина еще пришлось бы делать перегонную колонну, сбраживать водоросли и смолу. А тут купил масло, отфильтровал, и вперед!
— Понятно, — кивнул Джек. То, что у них не будет «настоящего автомобиля на бензине», ему не нравилось.
— А что же тогда в другой яме? Там ящики поменьше… — сказал он, показывая на следующий шурф.
— Пойдем посмотрим.
Они перешли к другой яме, и там Ферлин раскопал два других трофея. А когда добрался до маркировочной таблички одного из них, оказалось, что это еще два дизеля поменьше и вдвое меньшей мощности.
Радости Ферлина не было предела. То у него не было ни одного целого двигателя, а теперь нашлись сразу четыре. Правда, они были слишком малы, но как соединить два, те, что побольше, он уже знал, а значит, автомобиль практически был у него в кармане.
Довольные собой компаньоны вернулись во двор к Ферлину на тяжело загруженном грузовике, который уже «доедал» последний, пятый картридж.
Перевезя все трофеи на тележке в гараж, Ферлин с Джеком вымыли и вытерли досуха лопатку от неведомой турбины, а затем приступили к главной проверке аппаратом, который, по утверждению Ферлина, видел металл насквозь.
Джеку в это не очень-то верилось, но он как мог помогал Ферлину и по его команде передвигал тяжелую лопатку между излучателем и приемником, пока сам Ферлин смотрел на небольшой экран и выдавал свое мнение.
— Нормально, тут чисто… Двигай дальше… Хорошо, двигай еще.
Наконец вся лопатка была просвечена, Ферлин выключил аппарат и, посмотрев на Джека, сказал:
— Поздравляю, компаньон, твоя железка действительно цельная, без посторонних включений, и она действительно изготовлена из минатурита.
— Значит, я разбогатею?! — воскликнул Джек, вскидывая руки.
— Да, приятель. Дело за малым, отвезти ее на приемный пункт и получить денежки.
— Давай завтра, а?!
Ферлин помолчал, глядя в пол, потом поднял глаза на Джека.
— Ты уже взрослый мальчик, Джек. Тебе уже пора делать выводы из пережитого, понимаешь? У тебя уже есть жизненный опыт, и им нужно уметь пользоваться.
Джек кивнул и со вздохом произнес:
— Ты намекаешь на сухую траву для ночлега, рогатину и все такое?
— Именно, приятель. Ко всему нужно готовиться, тем более к операциям, связанным с деньгами. Вспомни, что с нами хотели сделать всего за две с половиной тысячи…