×
Traktatov.net » Миротворец » Читать онлайн
Страница 155 из 155 Настройки

(в зависимости от наречия) – вежливое обращение

дюнк – бродячий монах и врачеватель

ерре – или

илл эрфил тьерр (букв. «победу оценивают по рассказам») – пословица северян о южанах

иллиер – победитель

Иллис – богиня солнца

камм – вода

контэр – мельник

лагар – волк

лейн, лейан, леян (в зависимости от наречия) – мера длины (ок. 500 м)

Лейрн – бог земли

муффи – чумазый

мюнт – самая мелкая серебряная монета (0,6 г)

наввэл – молодой тюлень

навэр – хвост

найяр – кувшин

норр – мелкий земельный правитель

норре – земля

оррэт! (букв. «слово!») – клятва, произносимая наемниками

оттиер (эльфийск.) – дочь

рагс, раэгс, рэйгс (в зависимости от наречия) – дракон

райдэ – бегом

Раннэл олле – старые ворота

реске-хэнт – отложенная или растянутая во времени казнь

ретт – светлое местное пиво

ривваэль, риввэл (в зависимости от наречия) – старый тюлень

рийяль – нож

руна-ретт – темное крепкое пиво

руна-фрайн – темный огонь (местное название кофе)

рунг – должник, попавший во временное рабство

рунгнор (букв. «привязанный к земле» кредитора до погашения долга) – должник

рэйк – продолжать

рэтскап – пленник, захваченный на войне

рэттуэр – предатель

рюэвинт – виноградная лоза

рюэллеш – кормилица

саргье, саргье, саргэ (в зависимости от наречия) – массаж

сарр – достаточно

саррэ? (вопросительная форма) – достаточно?

свейн – копье

скардэр – сборщик налогов

скьергихарт – справедливость

суарнор – советник короля

тадд-мэрр – отлученный жрец, обладающий тайными знаниями чернокнижник

тордаг – война

тэсмер – королевский чиновник, надзирающий за монетным двором

ульд – честный

франне, фрайн, фрайя (в зависимости от наречия) – огонь, пламя

Хаббе – бог моря

хаугри – молчаливый

хог – дерево

хоррастир (эльфийск., букв. «старший добытчик») – главный ловчий

хэйс – вперед

хэльдар! (букв. «Я иду!») – боевой клич воинов-северян

шлейор – сундук с магическим замком

эбертнорре – язык Мира четырех богов

эйскол – порог

эльве – река

Эльвефрайн – огненная река

Эльхар сарэ та мэрр (мэррэ) (букв. «уходящий забирает большую часть скорби») – пословица

Эр мием фьер! – да будет так!

Эр стиер фарг – война, которой нет

эсколл (северные наречия) – рубеж

эстелькхорк – местное название мифической мантикоры

Эсхи рея роя вире ирре мисс ет вьярре тьор – детская считалочка

этерн дарр, дарре – универсальное приветствие