×
Traktatov.net » Прежде чем он похитит » Читать онлайн
Страница 102 из 109 Настройки
– Макензи не смогла написать сообщение полностью.

Как бы ей не нравился такой расклад, но сейчас всё зависело от Эллингтона. Ей оставалось только ждать. А ожидание было для неё самым болезненным из всего.

Глава тридцать первая

Эллингтон сидел в конференц-зале с Робертс и Уиклайном, когда в кармане завибрировал телефон. Бейтман по-прежнему пытался выжать информацию из Фоули, а Эллингтон уже узнал всё, что было нужно, от Рэнделла. Он, как и Макензи, начал сомневаться в том, что Фоули был тем, кого они искали. Он как раз просматривал старое полицейское досье на Фоули, когда его отвлёк телефон.

Это было сообщение от Макензи. Правда, оно было непонятным. Оно казалось странным и сразу заставило Эллингтона напрячься. Он поднялся с места, перечитывая необычное сообщение.

Фоули со

Что, чёрт побери, это значит?

Что бы СМС ни означало, оно было не полным. Либо что-то случилось, либо Макензи очень торопилась. В любом случае, это было нехорошо.

Эллингтон вышел из конференц-зала и позвонил ей. Связь оборвалась. Он даже не смог оставить голосовое сообщение.

Он побежал к выходу, в приёмную. Он увидел Робертс и несколько других офицеров, разбирающих документы: «Робертс, мне нужна машина».

«Вам тоже? Вы же знаете, что агент Уайт тоже её взяла».

«Да, знаю. Мне нужно с ней встретиться. Это может быть срочно. Можете, пожалуйста, одолжить мне машину?»

Его напряжение передалось ей, потому что мгновенно исчез раздражённый взгляд: «Да, конечно. Всё в порядке?»

«Я не знаю», – ответил он.

Он перечитал сообщение, и внутри всё сжалось от тревоги.

***

Он не знал, что означает СМС, но наличие в нём имени Фоули заставило Эллингтона вернуться на Скиннерс-Рич-Роуд. Уже во второй раз за день он осторожно вывел выданную ему патрульную машину на дорогу, ведущую к дому. Он вглядывался в заснеженный двор и покрытые снегом деревья. Он не выключил фар и включил печку на полную мощность.

Он остановил машину и сразу пошёл к дому. Он осмотрел его полностью, второпях пробежав по комнатам. Он несколько раз звонил Макензи, но никто не ответил. Меньше чем через три минуты он понял, что в доме её не было. Он вышел на улицу и продолжил поиски в сарае.

И снова не нашёл следов её присутствия.

Он вышел на улицу и осмотрел двор. Земля была покрыта следами, оставшимися после их первого визита, и сложно было сказать, были ли среди них свежие. Снег почти прекратился, но от этого легче не становилось.

Оглядывая двор, Эллингтон заметил слабый свет, пробивающийся через голые деревья. Он решил, что свет шёл от дома соседа Фоули, Гарри Гивенса, к которому он сегодня наведывался.

«Два сарая во дворе», – подумал он.

И тут он вспомнил сообщение Макензи, и его осенило.

Фоули со

Может, она хотела написать «сосед»?

«Чёрт», – сказал он.

Он бегом бросился к патрульной машине и сдал назад. Он в такой спешке отъехал от дома Эда Фоули, что зад машины понесло на снегу. Когда он выровнял руль, то прибавил скорость, проезжая подъездную дорогу, разметая по пути снег и чувствуя, как прокручиваются колёса.

«Вот оно, – подумал он. – Гивенс – похититель