×
Traktatov.net » Бюро находок » Читать онлайн
Страница 67 из 112 Настройки

Гвен встала из-за стола и жестом поманила за собой Джека.

— Разберёмся, — кивнула она, — но сначала надо найти эту дрянь. Давай посмотрим полевой журнал твоего отца.

Подойдя к задней стене, где стоял высокий шкаф довольно невзрачного вида с бронзовым шаром наверху, девочка распахнула дверцы. Джек ожидал увидеть полки с журналами, но внутри оказалось что-то вроде старинной пишущей машинки и всякая другая всячина: колесо с рукояткой, соединённое со стеклянным шаром, медный ящик, в нём банки с какой-то жёлтой жидкостью, а вокруг — переплетение медных трубок и паутина проводов.

— Извини, я толком не знаю, где держат полевые журналы агентов, — призналась Гвен, — ученику секретаря не положено. — Она выдвинула из-под машинки круглый табурет и кивком велела Джеку сесть. — Нам поможет вот этот искомат. Его изобрёл в 1749 году Уильям Уотсон[28], который первым стал передавать информацию с помощью электричества. Его машина могла бы заменить карточные каталоги за двести лет до компьютеров, если бы не одно небольшое происшествие в библиотеке Лондонского королевского общества.

— Происшествие? — рассеянно поднял брови Джек, разглядывая пишущую машинку.

Из-под валика торчал лист чёрной бумаги, на которой серебристыми буквами отпечатались в столбик последние запросы: «Зонтик для вызывания дождя», «Рубин Чёрного принца» и так далее. Из самых последних три были неудачными попытками написать «Сфера Нерона», и лишь четвёртая оказалась правильной.

— Твоя работа? — обернулся он к Шоу.

— Цыц, малявка! — злобно огрызнулся охранник, нервно заёрзавший в кресле.

Девочка взялась за рукоятку и принялась раскручивать стеклянный шар, прижатый к куску шерстяной ткани. После нескольких оборотов жёлтая жидкость в банках забурлила. Джек почувствовал, как наэлектризованные волосы на голове становятся дыбом.

— Набери «Джон Баклз»! — велела Гвен, отпустив рукоятку и отступая на шаг. — Нет, лучше «Джон Баклз-двенадцатый», иначе результатов будет много.

Джек послушно принялся стучать по круглым клавишам из слоновой кости. Молоточки, связанные с клавишами, резко ударяли по бумаге, оставляя серебристые буквы. Допечатав, он протянул мизинец к рычажку перевода строки, но Гвен вмешалась:

— Погоди немного. — Обернулась и громко скомандовала: — Все назад!

— Да кто тут есть кроме нас-то? — пробурчал Шоу, развалившийся в кресле.

Раздался тяжёлый стук — на ковёр с верхнего яруса спрыгнул черепаховый кот.

— Вот для чего существуют правила! — наставительно покачала пальцем девочка и пригнулась за спиной у Джека. — Всё, давай.

Удивляясь, с какой стати он вдруг оказался живым щитом, Джек нажал на рычажок. Каретка переехала к началу следующей строки, а ролик провернулся на одно деление, подставляя молоточкам чистую строку. По краям новой надписи появились крошечные медные шарики. Джек ждал, но больше ничего не происходило, даже бурление жёлтой жидкости затихло.

— Погоди, сейчас… — Гвен сжала его локоть.

Внезапно между медными шариками проскочила искра, обегая все буквы, а из бронзовой сферы над шкафом с треском ударили в разные стороны четыре молнии, попав в похожие шары, но поменьше, стоявшие на книжных стеллажах. Кот навострил уши, следя за причудливыми зигзагами потоков электричества, которые словно ощупывали обложки книг. Наконец стеклянная дверца одной из полок распахнулась, и наружу, на специальный медный поднос, выпала небольшая книжечка.