1
Здесь и далее пер. В. Левика.
2
Кокпит — внутреннее пространство судна, предназначенное для нахождения в нем рулевого и пассажиров.
3
Аргентина до сих пор называет этот архипелаг Мальвинскими островами, в то время как для всего остального мира они остаются Фолклендскими.
4
1 фут = 30,48 см.
5
Нантакет — остров в Атлантическом океане у Восточного побережья Северной Америки.
6
Южная Георгия — крупный субантарктический остров в Южной Атлантике.
7
Дроссель — устройство для изменения расхода рабочей жидкости с целью регулирования скорости.
8
Швартов — трос, предназначенный для подтягивания и удержания судна у причала или у борта другого судна.
9
Песня ямайского исполнителя Айни Камозе.
10
Американский телесериал о супергероях (с 1993 г.).
11
Дифференциал — механизм передачи мощности вращением. В первую очередь это необходимо при поворотах.
12
Сериал, выходивший в Англии в 1975–1979 годах. Был внесен Институтом кино в список «100 величайших телепрограмм страны».
13
Самая восточная точка Фолклендских островов.
14
Кролик Бенни (Бенни Банни) — антропоморфный персонаж, появляющийся в ряде сказок английской детской писательницы Б. Поттер. Но, скорее всего, автор спутала его с двоюродным братцем Кроликом Питером, поскольку как раз тот носил синюю курточку.
15
Сонар — средство звукового обнаружения подводных объектов с помощью акустического излучения.
16
Экспат — сокращение от «экспатриант»; человек, длительно проживающий в другой стране.
17
Бинго — азартная игра, похожая на лото.
18
Мистраль — северо-западный ветер, дующий на средиземноморское побережье Франции.
19
«Дуглас А-4 Скайхок» — легкий палубный штурмовик американского производства.
20
1 ярд = 0,9 м.
21
Вист — командная карточная игра, предшественница бриджа и преферанса.
22
Аллюзия на название знаменитого хита «Killer Queen» («Королева убийц») группы «Куин».
23
Семейный фильм о дружбе мальчика и косатки (1993).
24
«Слон в комнате» — идиоматическое выражение в английском языке; означает обстоятельство, настолько важное и очевидное, что нелепо пытаться его игнорировать, однако окружающие либо действительно не видят его, либо по каким-то причинам предпочитают молчать о нем.
25
Гай Фокс (1570–1606) — самый знаменитый участник Порохового заговора против английского и шотландского короля Якова I (1605). Ночь Гая Фокса, также известная как Ночь костров и Ночь фейерверков, — традиционное для Великобритании ежегодное празднование в ночь на 5 ноября.
26
В Великобритании номер телефона экстренных служб.
27
Синергия — усиливающий эффект взаимодействия двух или более факторов, превышающий их воздействие поодиночке.
28
Роберт Рой Макгрегор, или Роб Рой (1671–1734) — национальный герой Шотландии; разбойник, которого часто называют шотландским Робином Гудом.
29
Парамедик — специалист с медицинским образованием, работающий в службе «Скорой помощи».
30
«Иннер сёркл» — ямайская регги-группа, основанная в 1968 г.