– Я уже отвыкла от такого количества людей, – нахмурилась Нина. – Их здесь уж слишком много!
– Да, точно, – согласилась Суриндер. – Может, наш филиал откроют в Кирринфифе? Только не думаю, что смогла бы ездить на работу так далеко.
– Да уж, верно, – улыбнулась Нина. – Нам там только этого и не хватало – чтобы огромный город устроился прямо у нас под носом. Но ты могла бы переехать в Перт.
– Это вряд ли, – вздохнула Суриндер. Тон ее голоса изменился. – Я не такая храбрая, как ты, Нина. Я не смогла бы резко бросить все и начать новую жизнь. И как же моя матушка?
– Она тебя поддержит, – предположила Нина.
– Да, но вряд ли я и в самом деле смогу так поступить.
Гриффин приветствовал их в переполненном баре, энергично замахав рукой. Без бороды он выглядел странно, и еще на нем была глупая футболка с изображением енота и нелепая круглая шапочка.
– Гриффин!
Он подошел к девушкам с тремя бутылками сидра в руке и обнял сразу обеих.
– О, слава богу! Старушки мои! Ура! – Гриффин отодвинул Нину на расстояние вытянутой руки и всмотрелся в ее лицо. – Что это с тобой произошло? Ты изменилась!
– Ничуть, – возразила Нина. – Если не считать того, что я теперь много бываю на открытом воздухе.
– Нет, – покачал головой Гриффин, – не в этом дело. Ты выглядишь… у тебя румянец на щеках.
– Я что, растолстела?
– Нет. Но ты кажешься… окрепшей.
– Да пошел ты, Гриффин!
– Ну да, звучит как-то не так, но я ничего такого… Ты кажешься… сильнее. Более солидной. Не такой воздушной.
– Ну, знаешь, я тебе не фотография из журнала «Назад в будущее»!
– Я сам не понимаю, что говорю. Не обращай внимания. У меня голова забита работой. А ты выглядишь прекрасно. Более чем прекрасно.
И Нина по взгляду Гриффина поняла, что он действительно так думает.
– И ты тоже, – сказала она, хотя Гриффин казался слегка свихнувшимся.
Он явно пытался как-то подстроиться под свою крутую молодую команду. Даже уши проколол.
– Как работа?
Гриффин скривился и сделал огромный глоток сидра.
– Не начинай, – попросил он. – Так приятно тебя видеть, но если ты сейчас начнешь болтать о том, какая у тебя теперь прекрасная жизнь и как ты сама планируешь свои дни и раскатываешь с прелестной книжной лавкой по окрестностям, я покончу с собой!
– Ладно, – кивнула Нина. – Все ужасно.
– Неправда. Суриндер мне все рассказала. Она говорит, там все прекрасно и живописно, и когда она снова получит отпуск, то опять поедет туда.
– Или просто прогуляю службу, – вставила Суриндер.
– А почему бы и тебе тоже не приехать? – спросила Нина.
– Нет, – покачал головой Гриффин. – Если там настолько хорошо, мне этого не вынести. Да я и не могу. Я должен каждое утро являться на работу в семь, там я сразу начинаю рыться во всяких документах, потом хожу на какие-нибудь совещания по поводу новых путей развития, потом возвращаюсь и занимаюсь компьютерами – они постоянно ломаются из-за перегрузки, а еще мне нужно учить девяностолетних олухов пользоваться этими компьютерами из-за того, что все сельские банки закрылись и люди просто не могут получить свои деньги. Похоже на то, что целое поколение выброшено в мир, которого оно не понимает и в котором ничто не имеет смысла, а им твердят: учитесь работать на клавиатуре или умрете с голода. – Он отпил еще сидра. – А помнишь, как было забавно, когда в библиотеку приходили дети?