×
Traktatov.net » Вернуть Эми » Читать онлайн
Страница 36 из 46 Настройки

Целое стадо!

И, самое главное, что вели они себя странно, не уходили, топтались рядом, грызли ручку двери и решетки на витражных окнах.

Гленн сразу понял, что внутрь ходячие не пробрались, на колокольне стоял Рик.

Им удалось услышать друг друга, хотя Гленн рисковал, конечно, что ходячие на него переключатся.

Оказывается, пока они ездили, Карл, сбежавший от плохо чувствующей себя Лори, пробрался в большой сарай, рядом с церковью, предназначенный для хранения сельхозинструментов, и обнаружил там ходячих.

В огромном количестве.

Кто-то сгонял их и запирал в этом сарае.

Карл испугался, сбежал, ходячие вырвались.

И никуда не уходили от церкви.

Их шум привлекал других ходячих, со всей округи, и все они опять оставались здесь. Бродили, чуя живое тепло за стенами, но попасть внутрь не могли. Карлу удалось спастись, а вот членам группы выбраться из ловушки было невозможно.

Патронов, что прорваться с боем мимо ходячих, не было. Сильных мужчин. Способных на такое — тоже.

Рик мог бы один попробовать, но Лори было все хуже, и он не мог оставить ни жену, ни сына.

Оставалось только сидеть тихо и надеяться, что ходячие уйдут.

Проблема была в том. Что время работало против них.

У Лори начиналось кровотечение, и вопрос стоял очень остро.

Гленн и Мегги пытались отвлечь ходячих звуком мотора своей машины, выстрелами и криками, пара десятков ушла, остальные остались.

Ничего не оставалось. Кроме ка идти за помощью.

Про Вудберри Гленн помнил, и теперь решил отправиться сюда.

Посадил Мегги на дерево, чтоб обезопасить хоть немного, сам решил сначала присмотреться.

Ну кто ж знал, что старшему Диксону с утра не спится?

— Так ты его без сознания, что ли, в ворота втащил? — спрашивает Дерил Мерла.

— Ага, сказал, что сам до Губера допру. Хотел сначала про шерифика узнать.

— Ну, теперь надо к Губеру. Решать вопрос.

— А нахера? Ты их спасать, что ли, поедешь? — щурится злобно Мерл, — у шерифика хватило яиц, чтоб оставить меня на крыше одного, прикованного наручниками, бля! А ты после этого…

Дерил молча встает, кивает мне, уже успевшей нацепить под одеялом джинсы и прибрать волосы, ищет рубашку и жилетку, закинутые вчера бог знает, куда.

— Эй, братух… Да ты че?

Вот теперь Мерл удивляется искренне. Неподдельно.

Дерил натягивает жилетку, подхватывает арбалет, смотрит на меня:

— Сиди в комнате и никуда ни шагу, поняла?

— Я с тобой!

Я уже всовываю ноги в ботинки. Не останусь в стороне, ни за что!

— По жопе дам! Сидеть здесь!

От злобного, дикого какого-то рычания я замираю, не заметив, что приказ успела выполнить.

Буквально.

То есть, села на попу и ни шагу.

— Дерил! Спасибо, Дерил! — суетится Гленн, открывая дверь.

— А ну стоять, вашу мать!

У Мерла тоже получается хорошо рявкать.

Но до Дерила ему далеко…

Мужчины уходят, на прощание Дерил мажет по мне плотным, малочитаемым взглядом.

Дверь захлопывается, а все сижу, дура дурой, не понимая, что делать дальше.

Куда идти.

16. Дерил

Дерил злобно сплюнул прямо на дверь церквушки и ударил ногой по створке.

Мерл прикрывал спину, китайчик прыгал рядом.

Ему охерительно припекало.

И, в принципе, Дерил его понимал.