×
Traktatov.net » Академия » Читать онлайн
Страница 124 из 171 Настройки
танца. Значит, плачу я. Поэтому марш в очередь и молчать.

Он со смехом позволил затащить себя в очередь.

Впереди стояла парочка: девушку Брэд видел в школе, но лично не знал; с парнем вместе посещал физру. Парочка обсуждала праздник урожая.

– Лучше б мы в кино сходили, – говорила девушка. – Вся эта элитарность действует мне на нервы.

– Тебе тоже? – вмешалась Майла. – Я столько спорила на этот счет! Я входила в комитет по подготовке к празднику, – пояснила она.

Сзади пристроилась еще пара, Рей Сэнди и Анита Беголь – оба были с Брэдом и Майлой в одном классе по английскому.

– На улице за забором собралась толпа ребят, – сообщила Анита. – То ли они войти хотят, то ли еще что, не знаю. Я будто попала в «Повесть о двух городах» Диккенса.

– Извини, – обратился Брэд к девушке впереди, – не знаю, как тебя зовут. – Он указал на парня из своего физкультурного класса. – Ты Дэйн, правильно?

– Да. Это моя девушка Лори. А ты… Брэд?

Шестеро молодых людей перезнакомились, и разговор завертелся не только вокруг сегодняшнего праздника, но и вокруг нынешнего семестра в целом. Все были озабочены и недовольны происходящим, все высказывались довольно резко. От услышанного Брэду стало намного легче. Он целый вечер чувствовал себя шпионом в тылу врага, воспринимал ребят по ту сторону забора как эксплуатируемых, а людей по эту сторону – как эксплуататоров. Теперь же внутри проснулась надежда: оказывается, не все здесь думают одинаково; оказывается, враг не монолитен. Значит, Брэд с друзьями боролись не зря.

Они боролись?

Как? Да никак! Разговоров вели много, а дела делали мало. Оправдание у них, конечно, имелось: сутки не резиновые, а у школьников, помимо проблем в Тайлере, были еще домашние обязанности, уроки, повседневные заботы и сложности. К тому же никто толком не знал, как именно вести борьбу.

Пришло время меняться. Пришло время реальных дел.

Женский голос пригласил Дэйна и Лори за ширму. Брэд вытянул шею и стал высматривать Эда. Хорошо бы, тот оставался в зале. Выходить сейчас через ярмарочные ворота было бы опасно. Вспомнились голодные глаза ребят на улице. Зачем они вообще сюда пришли? Просто посмотреть? Вряд ли. Брэд мысленно увидел, как Эд шагает за ворота и на него набрасывается разъяренная орава бесправных детей – хватает его, бьет… Бесправных? Брэд отругал себя за выбранное слово, но картина, нарисованная воображением, показалась ему очень правдоподобной. Вечер вполне мог перерасти в классовый бунт – как только элитная публика начнет расходиться по домам. Причем «классовый» не в смысле «девятый класс против двенадцатого», а в смысле – низы против верхов, неимущие против имущих.

Наконец Брэд разглядел Эда, застывшего на прежнем месте у столика с напитками, и облегченно выдохнул.

– Следующие! – позвал женский голос из-за ширмы.

Брэд с Майлой вошли в импровизированное ателье, где фотограф еще снимал Дэйна и Лори.

Только никакой это оказался не фотограф, а мистер Суэйм, учитель рисования. Он лежал на полу перед парой и фотографировал платье Лори. Лори с Дэйном неуклюже примостились на деревянном ящике, покрытом тканью. Обоим было явно не по себе. На их лицах застыла неестественная, напряженная улыбка, а глаза не отрывались от учителя на полу. Мистер Суэйм сменил позицию, и Лори покрепче сжала колени. Фоном для снимка служило увеличенное фото гнилой тыквы.