– Вы можете выбрать один из трех комплектов, – механическим голосом произнесла женщина. Она сидела за столом, усыпанным бланками заказа, и походила на обрюзгшую стриптизершу. Кажется, Брэд видел ее в канцелярии. – В комплект номер один входят одна фотография двадцать на двадцать пять, три – десять на двенадцать и шесть штук три на четыре. В комплект номер два…
– Раздвинь слегка ноги, милая, – попросил мистер Суэйм Лори.
– Да пошел ты! – Девушка вскочила. – Еще чего не хватало!
– Что за бред! – Дэйн постарался придать голосу решительности, но тот прозвучал испуганно. – Не нужны нам ваши фотографии!
– Ничего. – Мистер Суэйм сел и бесстыдно улыбнулся. – Я уже получил, что мне нужно. – Он посмотрел на Брэда и Майлу. – Ваша очередь.
Брэд схватил Майлу за руку и выволок из-за ширмы.
– Следующие! – крикнула женщина.
– Это уже вообще ни в какие ворота не лезет! – возмутился Брэд.
По-прежнему крепко держа Майлу, он подтащил ее к столику с напитками и выложил все Эду.
– Ты гонишь! – выпучил глаза тот.
– Одно хорошо, – сказал Брэд. – В очереди мы пообщались с другими парами и кое-что выяснили. В этом семестре школой недовольны все.
Эд ткнул своим стаканом в сторону танцпола.
– Да ну? А с виду не скажешь.
– Ого. – Брэд нахмурился, глядя поверх голов танцующих.
Двери спортзала стояли открытыми, и на улице мелькали какие-то отблески. Неужели на ярмарке начался пожар? Брэд бросил Майлу с Эдом и рванул к выходу.
Нет, то был не пожар. Пока публика развлекалась на танцах, кто-то убрал палатки и флаги и разложил посреди поля огромный костер. Из хвороста, веток, деревянных обрезков выстроили пирамиду высотою с дом, и мощные языки пламени неудержимо взмывали в небо, словно выпущенные из клетки птицы. Вокруг огня плясали люди – кажется, скауты, хотя отсюда было не разглядеть.
За спиной у Брэда выросли Майла с Эдом. За ними к выходу повалила целая толпа учеников – все хотели узнать, что происходит.
– Пойдемте посмотрим, – предложила Майла.
Трое друзей вместе с толпой выбежали на траву.
– Ты про это знала? – спросил Эд.
– Нет.
Брэд так и не понял, что именно прозвучало в голосе Майлы – обида или испуг.
Плясали действительно скауты; были с ними и девушки – то ли подруги, то ли тоже скауты. Хотя действо это выглядело стихийным, оно вполне могло быть отрепетированным. Слаженные движения предполагали заранее спланированный ритуал.
Брэд, Майла и Эд остановились в нескольких шагах от костра. Его жар ощущался даже здесь, а яркий огонь лишь сгущал темноту вокруг. Пламя взмывало все выше, и в глазах ребят, прижимавшихся к металлической сетке, прыгали оранжевые сполохи. Если раньше эти ребята выглядели голодными и дикими, то теперь они казались грустными и несчастными. На всех лицах застыла обреченность, одинаковая до жути.
В танец у костра вливались все новые и новые ученики. Они пели. Или скандировали? За ревом огня было не разобрать. Ветер усиливался, теперь он не столько бодрил, сколько обжигал холодом, и его ледяные укусы подгоняли народ к жаркому огню. Несколько спортсменов скинули с себя рубашки. Когда же хоровод описал круг, один из танцоров разделся донага.