Однако, развить общение на эту тему мы не смогли.
– Господа, проходите, Полина Николаевна и Елизавета Степановна ждут вас в кабинете, – торжественно доложил остановившийся Резник, открывая двустворчатую дверь.
– Благодарим! – скромно ответил Артур.
Поверенный отошёл в сторону, пропуская нас внутрь рабочих апартаментов городской резиденции, что мы и исполнили. Сам Резник остался в коридоре, затворив дверь, чтобы не мешать нашим разговорам. Хозяева сами поделятся с ним результатами встречи, если сочтут нужным.
Обе графини Потёмкины ожидали нас стоя у небольшого круглого стола, предназначенного для ведения бесед. Вокруг него расположены несколько пышных кресел.
Для деловых переговоров у хозяев предусмотрен стандартный длинный стол, на котором расположены все необходимые атрибуты. Такие, как настольная лампа с консервативным абажуром и всяческим канцелярскими принадлежностями.
Почему я осматриваю интерьер? А потому, что все молчат и лишь таращатся друг на друга. Следы сильнейшего удивления чётко читаются на лицах каждого, кроме Артура. Полина и Елизавета Степановна вперили взгляды в Скарлет, а Сэр Рафаэль застыл в ступоре, застряв на внешности Полины Николаевны.
Пауза грозит затянуться на неопределённое время, а я не имею понятия, мне нужно её как-то прервать или стоит набраться терпения и ждать развязки.
Пользуясь моментом, я обратил внимание на старшую графиню Потёмкину, и наш обмен взглядами состоялся. Первые впечатления никак меня не порадовали, хотя я могу и заблуждаться.
В персоне будущей тёщи божьего одуванчика не случилось. Все мои мечты о бабульке-обаяшке накололись на кактус суровой реальности, иголки которого выразительно подчеркнул колючий взгляд Елизаветы Степановны.
Однако, это всего лишь первые результаты моих наблюдений, ведь мы ещё не разговаривали.
– Присядем, – графиня мать указала нам на кресла у круглого стола. – Я так понимаю, господин Артур, что разговор будет тяжёлым.
– Не то, чтобы тяжёлым, – Артур отодвинул кресло, ухаживая за графиней. – Скажем, время для обсуждения подошло. Да вы и сами всё видите, Елизавета Степановна, – он бросил короткий взгляд на Скарлет, а потом и на Полину. – Хотя, вы прекрасно знали, что он рано или поздно случится.
– В таком случае, Артур, вы могли бы начать его за меня? – попросила старшая Потёмкина и откинулась на спинку кресла.
– Хорошо, – коротко согласился антиквар. – Я облегчу задачу. Кх-м, скажите, Скарлет, а вы помните что-то из своего детства?
– Только то, что нас с сестрой нашёл старый Барон Бейли, – скупо поведала девушка. – Через некоторое время он стал нашим опекуном…
– Слишком долгое предисловие, – Елизавета Степановна остановила гостью. – Я думаю, что нет нужды ходить вокруг да около, – она замолчала на несколько мгновений.
Старшая Потёмкина преобразилась, словно скинула с души непомерный груз великой тайны. Все молча ждали начала её рассказа.
– Артур, князь, – она наконец-то решилась. – Поправьте меня, если некоторые детали покажутся искажёнными. Ведь история эта умалчивалась на всех уровнях великосветского общества.